日語筆譯一天能夠翻譯多少字,日語筆譯考研每天應花多少時間翻譯

2021-03-04 09:01:17 字數 590 閱讀 7264

1樓:草木皆眠

以***翻譯的標準來看,每頁**330字左右,一本***平均字數內10萬左右。

輕之國度的常規速容度大約是1個月左右翻完,即每天3300字左右。這是在保證質量的前提下。

事實上,聯翻的時候有人的速度能達到可怕的30~40p/每天,所以對於***的翻譯,這個速度是憑狂熱程度而定。

嘛,某眠個人還是很羨慕那些每天10p的菊苣,自己的話每天5p就差不多了

2樓:新世界陸老師

這沒有定規,內容bai有難du易區別,所譯材zhi料有熟悉與否

之別,dao每天身體狀況也不盡相同版,都會影響翻譯權

程序。每人的打字速度也不一樣。首先無論中譯日或是日譯中,除了日文要好外,母語的駕馭能力又是十分的關鍵。

當然越練會越好,速度會越快。作為從業人員第一要保證翻譯質量(高標準是「信達雅」),快不是目標。(一般速度是根據對方所需的要求,自己規劃而定的)

日語筆譯考研每天應花多少時間翻譯

3樓:匿名使用者

我覺得基礎要紮實,然後每天練習一點。考研題不會太難的,要對自己有信心。加油!

字的日語翻譯,乙個字的日語翻譯

ki是音讀,mare是訓讀。兩種讀法都可以,只是使用範圍不一樣。如果是中國人的人名的話,一般讀ki。希望採納 1.日語很多漢字都有好幾個音的,不同音代表不同意,如 日 人 中 等等,都有幾個音的。2.用在人名中一般是ki。這是音讀和訓讀的區別 就像 都 音讀是to,訓讀是miyako 希的話音讀是k...

希望自己能夠成為一名日語翻譯用日語怎麼說

日本語 通訳 中文 希望 自己 能夠 成為 一名 日語 翻譯 日文 自分 一名 日本語通訳 成 我希望你能給我一次機會 用日語怎麼說 推薦答案有個小問題,多加了 譯為再給我一次機會,而句子裡並沒有關於 再 的表達。確實,用 願 比 更客氣 直譯 一度 願 表達語氣的時候,加入 也可 一度 不應該用 ...

總有一天日語怎麼說,總有一天我會成為翻譯的,我堅信著,因為我一直在努力。這句話用日語怎麼說

日 總,總有,肯定,日。總有一天我會成為翻譯的,我堅信著,因為我一直在努力。這句話用日語怎麼說?私 翻訳者 私 信 頑張 絕對不是找軟體翻譯的 私 絕対翻訳者 信 頑張 私 一日翻訳 私 考 私 懸命 仕事 一日 私 必 通訳 信 頑張 求電影 再見 總有一天 最後一段話的日語原文 人 用意 生 孤...