1樓:冰藍帝企鵝
日語菜名不是這樣說的,帶有解釋的,如:大醬湯(みそしる),(もちの辛炒めもの)、泡菜炒飯(キムチとご飯の炒めもの),紫菜包飯(海苔巻き),芝士辛拉麵(チーズ辛ラーメン)---
也只能幫到幾個了---
請日語高手幫忙翻譯菜名 30
2樓:匿名使用者
翻譯菜的時候只翻譯出主料和大概做法就行,不過我看中文都有不明白的,比如:白灼鳳尾秧,汗啊~幫不了這個忙。sorry!
3樓:如意天龍
我們導遊一般說清楚材料和做法就夠了,至於名字意義內涵的深層典故註解免了吧日本人沒興趣。他們更注重おいしい。
4樓:擁擠の寂寞
= =b||||
本來想進來看看順便小試牛刀.....
這東西,,,就算寫出來日本人也未必能看得懂吧?
恕小女不才啊
5樓:匿名使用者
上次給人做翻譯,最汗的就是吃飯時翻譯菜名
一般要用幾句話說明...很多還說不出來
6樓:
很多都是不能直接翻譯的東西啊~~!!
而且樓上的說得對~ 這個翻譯了 日本人也看不懂啊~
7樓:匿名使用者
ⅲ一定只有高人知道
一般的日本人也不可以知道
求助各位日語高手,幫忙把下面的這段文字翻譯成地道一些的日語,那些網頁翻譯的就算了,拜託大家了
8樓:美川瓊子
呉月は教室の窓側に歩いて、窓の上方から中を見た。教室にはあっちこっち走っている子がたくさんいたが、息子だけは靜かに座っていて、うなだれてリュックの紐を弄んでいた。リュックの紐を指に何回りも巻いたりゆるめたりしていた。
呉月は教室に入って息子のすることを直してあげようとしたが、結局やめた。実は息子もけっこうできているじゃない。せめて何もなく落ち著いていたから。
9樓:匿名使用者
ミス月の內部を見るために上から、教室の窓に行ってきました。走り回る多くの子供がある教室は、一人息子は、その間に座ってバッグを演奏、私たちの頭を下げた。彼の指の円を包んだ、リリース、およびラップ付きバッグ。
wu氏は數ヶ月ほぼ控えた息子を、それについて考える、修正して教室に入る。実際には、彼の息子のパフォーマンスはかなり良いされている、少なくとも気分を混亂させるではない。
請教兩個日語IT用語翻譯,謝謝,問一些日語IT用語
権限 権限 master 最高端管理員 裝置 裝置 group master 裝置組管理員 権限 許可權管理員 裝置 裝置組管理員 許可權master,裝置group master 問一些日語it用語1 呵呵,封裝 繼承 多型 非同步 同步 這些和it有點關係啊 下面這些是可以確認的,請參考 封裝 ...
求英語高手翻譯,要手工翻譯,口語化一些,被採用的再追加100分
我的至交,你的智慧與才能不得不使我稱讚你!住在青山綠林裡的你,是否與綠林為伴,愜意的享受大自然的饋贈的。環境保護對在你們那裡來說真的是太好了,我最後一次來到你那裡,路旁上的路標寫著 珍惜麋鹿 看見這樣的路標我覺得難以相信,因為在中國長大的我從來沒有看見過野生麋鹿,除了去動物園的那一次。倘若你是有意的...
求日語高手翻譯一封信!中譯日的謝絕翻譯器非誠勿擾
最最最親愛的宮崎駿爺爺 旳 最 親愛 宮崎駿 向您致予最誠摯的問候!向 致予王 最 誠実 挨拶 申 上 您好!我來自中國乙個小城鎮,是一名初一的學生。私 中國 來 一年生 我雖然年紀不大,卻是一名您的忠實粉絲呢!私 年齢 大 要是您能從億萬封粉絲來信中看到我這封信,我真是太高興了!內容 億萬通 見 ...