1樓:匿名使用者
這兩句話很有意思不是什麼東西好吃。。。
直接翻譯過來意思就是 豬肉松比他的主人可愛,狗一定比前面兩者都可愛。
估計是罵人的話。。。
但是怎麼想語句都不是很通,估計中間少了空格,如果是加了空格,那麼這句話的意思就是 這家店的豬肉松比較好吃,狗肉肯定好吃。。。
並且這兩句話要連在一起才行。。
還有一種說法就是這兩句話屬於泰國的歇後語
2樓:匿名使用者
這個是說關於吃的```
大概意思就是說「這個比那個好吃」
我是學泰語的```這個應該是最佳答案了把``
麻煩懂泰文的幫我翻譯一下 大概意思就好 真的謝謝啦
3樓:匿名使用者
vm1 hostel 謝謝你選擇住在他們那裡。
懂泰文的看過來!誰能幫我翻譯一下這句話是什麼意思?
4樓:匿名使用者
???我愛女人???
同性戀嗎?乙個女的在手上紋這句話?
麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下,麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下!非常急!謝謝!!
因為是手寫的,看不很清楚 1,雪胎,很多裂紋 2,內裝汙垢 3,下底盤生鏽 4,後面還有什麼地方斷了,也有缺了的,還有工作不順暢的部件5,外表有傷痕,刮花等等 如果能上傳清晰度更高的 也許能認出更多的內容 麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下!非常急!謝謝!1 前払金 頂 生產 手配 2 工場出荷価格 稅金...
麻煩幫我翻譯一下 15,麻煩幫我翻譯一下
上邊兩個都一樣。盜版必究。麻煩幫我翻譯一下 乙個小男孩走在街上遇到了一條蛇。這只蛇說 你能帶我到山頂嗎?我想在我死之前最後再看一次日落。而這個男孩說 不,親愛的蛇先生。如果我撿起你,你就會咬我了。蛇又對男孩說 不,我永遠都不會這麼做。於是這個男孩帶著蛇去了山頂。在日落後蛇又對男孩說 你能帶我去你家嗎...
求懂文言文的幫我翻譯一下,求懂文言文的幫我翻譯一下
春節還家,祖父贈書一本,稱乃祖傳之物,為手抄繁體,晦澀難懂,回其首頁如是言 死 應該答是死者吧?者如果有人威逼,威逼者 執行杖刑並追討安葬費用 多少 如無威逼隱情,讓本家安葬,與其他人無關。這個我也不太明白,第一句應該就少乙個字,那三個 處,第乙個可能是安葬費用數目,也可能是銀錢,銀糧什麼的,第二個...