我把一本中文小說翻譯成英文在國外出版,侵權麼

2021-03-04 08:48:28 字數 2215 閱讀 7989

1樓:大凱

**出版過了50年就變成公共資源,隨便翻譯出版

想將一本中文**翻譯成英文

2樓:匿名使用者

在出版業有三種中英對照的格式,一是同一頁面左中文右英文;二是跨頁面,左頁中文右頁英文;第三種為連續式:中英文連線每段落列出來;

翻譯一本英文**,放網上會不會涉及侵權

3樓:張明君律師

您好,先要取得著作權人的許可。

翻譯權是著作財產權的一項重要權能,翻譯權包括各種文字的翻譯權。作者授權他人翻譯其作品,一般會限定翻譯的語言種類。未經作者授權,他人不得隨意將作品翻譯成其他語種。

即著作權人轉移一種文字的翻譯權,不等於也轉移了其他文字的翻譯權。如轉讓了俄文的翻譯權,並不意味著英文的翻譯權也轉讓了他人。翻譯者對其翻譯的作品享有著作權,但其行使著作權時不得損害原作品作者的著作權。

翻譯原作即產生譯本,譯本是原作的派生作品。譯本的著作權與原作的翻譯權全然不同,譯本的著作權是譯本翻譯人的權利,原作的翻譯權是原作著作權人的一項財產權利。在原作著作權人自行翻譯的情況下,原作著作權人與譯本著作權人則為同一人。

我國《著作權法》規定,將中國公民、法人或其他組織已經發表的以漢語言文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行,不侵犯著作權人的著作權,主要是指不侵犯著作權人的翻譯權。

一本在國內很暢銷的**(暫且不說書名),但是這本**沒有英譯本,乙個中國人把他翻譯成了英文,翻譯質 50

4樓:俗人小人

不會有多少,譯者是按字數收錢,銷量跟他沒什麼關係。國內一般千字80的樣子,算不錯了。

5樓:寂夜丶漠

看書在國外賣的程度 這個說不准

6樓:種花家

不是你說翻譯就翻譯的,隨便亂搞侵權是犯法的,或者你應該去和作者談一談。

7樓:超級暖意

sed well or poorly---or left on the she

8樓:**ile靠靠靠靠

就看那**在國外出不出名了?

想把我看到的一本英文原版書翻譯出版,該如何做?

9樓:匿名使用者

我是做版權引進的,正確的步驟是你與編輯聯絡,有編輯所在的出版社去與國外出版社問版權,如果國外的出版社已經把該書大陸簡體字版權賣給其他家國內出版社就沒戲了,被人家捷足先登了。如果沒有,編輯會和他們談版稅,然後編輯和你(譯者)商量合作方式。下一步編輯在本社上報選題,通過了選題論證就可以開始操作了。

後面就沒有什麼障礙了。所謂合作方式就是如果你推薦的書預期會有很好的銷路,出版社不光會支付給原作者版稅,還會支付你的翻譯費,你也不用其他的贊助什麼的,如果該書預期銷路細(僅僅有學術價值是不行的,呵呵),就可能需要作者提供一些贊助,或包銷等方式,風險共擔。所以書稿內容很重要。

如果你感興趣,可以把書稿相關資訊發給我,也許可以合作。e-mail :luckzhaoyong@163.***

10樓:匿名使用者

需要聯絡原英文書作者並支付費用.

聯絡出版社麼,只要你想聯絡就能聯絡上,具體我也不知道,有些書頁上都有出版社**。

11樓:西電王子

首先要聯絡上原作者,掙得對方同意(錢是少不了的),然後你自己想聯絡哪家出版社那就是你的自由了,有錢就行!

請問未經授權,翻譯國外文學作品,在雜誌社投稿並寫明原作者,發表後算侵權嗎?

12樓:sy微雨燕雙飛

算的,未經授權而翻譯發表就是侵權了,即使寫明原作者也是侵權,因為你事先沒有得到原作者的同意,也沒有付稿酬,所以如果原作者上訴你一定會敗訴,最好走合法途徑。

13樓:姚律師在路上

中國已加入世界版權公約,根據該公約第二條第一款:任何締約國國民出版的作品及在該國首先出版的作品,在其他各締約國中,均享有其他締約國給予其本國國民在本國首先出版之作品的同等保護,以及本公約特許的保護。

根據上述內容,未得到外國作家授權而主動引進、複製、翻譯其作品出版的都屬於盜版的範疇。除非你翻譯作品的作者所在國或者其出版國(視各國法律規定為準)沒有加入世界版權公約。

14樓:北京中聖暉

不會,彙編翻譯作品著作權屬於改編者所有

把中文譯成英文,把中文翻譯成英文

英文翻譯成中文常用的方法,親測可用,分享給大家。一 英文翻譯中文常用軟體和 1 google 翻譯。不足之處就是國內訪問 不夠穩定。2 翻譯 200種語言互譯 溝通全世界!訪問還是不錯,支援選擇 通用領域 生物醫藥 電子科技 等等翻譯。4 deepl翻譯。可以翻譯單句,也可以翻譯文件,但文件格式只支...

請把中文翻譯為英文,把中文翻譯成英文

1在一棵大樹下面有一些花。there re someflowers underthebig tree2在你的課桌裡有任何英語書嗎?arethere anyenglish booksinyour desk3在你們的學校裡有多少學生?howmany students arethere inyour sc...

幫忙把韓文名字翻譯成中文再翻譯成英文

請幫忙把這兩個字 婷 和 立 翻譯成韓文謝謝!zeng lib 婷 ting 立 婷 立 婷 立 婷ting 立 金正 政 伊 kim jeong i 金正 政 希 熙,喜 kim jeong hee 後面的 好像是金希澈 kim hee chul 金貞和金正喜 jinzhen and jinzhe...