1樓:匿名使用者
兩種說法。
1/較為文明一點是:allez-vous-en!(走遠點!)
2/更為粗魯的是:fichez-moi le camp!(滾開!)
2樓:心袁意朗
5樓那個是正確的。
還有個最不禮貌的,還是不寫得好。
3樓:匿名使用者
va t'en 走開
dégage 也是走開
casse toi 去死
va te faire foutre 滾吧
4樓:匿名使用者
casse toi 很生氣的時候
dégage 一般說法
va t'en 比較有禮貌的
5樓:匿名使用者
va-t'en!
fiche-moi le camp!
6樓:
zute ,fichez-moi le camp
7樓:匿名使用者
allez-vous-en!
va t'en
法語"滾蛋"怎麼說
8樓:匿名使用者
va-t-en !
allez-vous-en !
9樓:貌似沒什麼哦
shai第四聲,lu第三聲。shailu
10樓:wl遇
滾蛋:dégage / va- t-en
滾一邊去:va te faire foutre
11樓:滑稽笑笑不說話
va te faire foutre
看清了你醜陋的嘴臉,滾蛋。用法語怎麼說?
12樓:豬豬將軍
看清了你醜陋的嘴臉,滾蛋
voir ton visage laid, va te faire foutre.
看清了你醜陋的嘴臉,滾蛋
voir ton visage laid, va te faire foutre.
看清了你醜陋的嘴臉,滾蛋。用法語怎麼說
13樓:豬豬將軍
see your ugly face, get out.
see your ugly face, get out.
滾蛋文言文怎麼說,不讀書就滾蛋用文言文怎麼說?
可以用 行 來表示 滾蛋 的意思。1 原文出自 宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘 王說之,益車百乘。反於宋,見莊子曰 夫處窮閭阨巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也 一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。莊子曰 秦王有病召醫,破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所 下,得車愈多。子豈治其痔...
請問法語中的ON怎麼個用法啊,法語裡的on怎麼用
當人稱不知道怎麼用,就用on,口語中一般代替nous,因為變位方便。襖 我還以為你問英語的on,幸好我看清楚了 否則我白答一氣 汗 au是縮合冠詞。當 和le碰到一起時,要把他們變成au。例如 je vais aurestaurant.aller後面跟介詞 並且餐館是陽性名詞,就用au.法語裡的on...
用法語說研究生,怎麼翻譯啊,家人用法語怎麼翻譯啊?
在法國一般所有博士以下的都會統稱為學生 tudiant,但是如果你硬要細分,那麼研究生也可以講做master。研究生是chercheur,所做的研究是recherche,學位的話,有碩士生master,博士doctorat等。研究生是指以學術研究為己任的乙個特殊學生群體。搞清楚概念的話,其實很簡單 ...