1樓:匿名使用者
原文:板橋居士,姓鄭氏,名燮,揚州興化人。幼隨其父學,無他師也。幼時殊無異人之處,少長,雖長大,貌寢陋,人鹹易之。
然讀書能自刻苦,自憤激,由淺入深,由卑及高,由邇達遠,以赴①古人之奧區②,以自暢其性情才力之所不盡。人鹹謂板橋讀書善記,不知非善記,乃善誦耳。板橋每讀一書,必千百遍。
舟中、馬上、被底,或當食忘匕箸,或對客不聽其語,並自忘其所語,皆記書默誦也。書有弗記者乎?
翻譯:我稱自己為板橋居士,叫鄭燮,揚州興化人。我小的時候跟隨他的父親,沒有其他的老師。
小的時候沒有特別和別人不一樣的地方,稍微長大了些,雖然長大了,容貌醜陋,人們都看不起我。但是我讀書能夠自己刻苦,自己憤激,從淺的地方到深的地方,從低到高,從近到遠,來探求古人創造的深奧學問,酣暢地表現我的沒有全部顯示出來的性格、才能。人們都說我讀書善於記憶,卻不知道我不是善於記憶,而是善於背誦。
我每次讀一本書,一定要讀千百遍。有的時候在船上,馬上,被子裡,有的時候在吃飯的時忘記了勺子筷子,有的時候對著客人不聽他們的話,並且還忘記了我自己說的話,都在記憶書並且默默的背誦。書還有不被記住的地方嗎?
文言文《怪哉》翻譯,快
2樓:帥氣的小宇宙
《怪哉》翻譯:
漢武帝有一次到甘泉宮去,在路上看到一種蟲子,是紅色的,頭、眼睛、牙齒、耳朵、鼻子都有,隨從都不知道那是什麼東西。於是漢武帝就把東方朔叫來,叫他辨認,東方朔回答:「這蟲名叫『怪哉』。
從前秦朝時關押無辜,平民百姓都愁怨不已,仰首嘆息道:『怪哉!怪哉!
』百姓的嘆息感動了上天,上天憤怒了,就生出了這種蟲子,它名叫『怪哉』。
此地必定是秦朝的監獄所在的地方。」武帝就叫人查對地圖,確實符合他說的。武帝又問;「那怎麼除去這種蟲子呢?
」東方朔回答:「凡是憂愁得酒就解,所以用酒灌這種蟲子,它就會消亡。」因此漢武帝命令人把怪哉蟲放在酒中,一會兒蟲子全部消失了。
原文:漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識。帝乃使東方朔視之。
還對曰:「此蟲名怪哉。昔時拘系無辜,眾庶愁怨,鹹仰首嘆曰:
『怪哉!怪哉!』蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。
此地必秦之獄處。」
即按地圖,信如其言。上又曰:「何以去蟲?」朔曰:「凡憂者,得酒而解。以酒灌之,當消。」於是使人取蟲置酒下,須臾糜散。
3樓:鍾馗帶我去捉鬼
原文; 漢武帝幸甘泉,馳道中有蟲,赤色,頭牙齒耳鼻盡具,觀者莫識。帝乃使東方朔視之,還對曰:「此蟲名怪哉。
昔時拘系無辜,眾庶愁怨,鹹仰首嘆曰:『怪哉怪哉!』蓋感動上天,憤所生也,故名怪哉。
此地必秦之獄處。」即按地圖,信如其言。上又曰:
「何以去蟲?」朔曰:「凡憂者,得酒而解,以酒灌之當消。
」於是使人取蟲置酒中,須臾糜散。
譯文: 一次漢武帝到甘泉宮去,路上看到一種蟲子,紫紅色的,頭眼牙齒耳鼻都有,大家都不知道這是什麼東西。武帝找東方朔來看,東方朔回答說:
「這種蟲的名字叫『怪哉』。秦朝關押大量無辜百姓,愁怨太大,仰首嘆息道:『怪哉!
怪哉!』感嘆感動上天,就生出這種蟲子,名叫『怪哉』。此地定是秦朝的監獄所在地。
」武帝查對地圖,果然像他說的那樣。武帝又問:「怎麼除去這種蟲子呢?
」東方朔回答:「憂愁的酒就能消解,以酒澆這種蟲子,它就會消亡。」於是找人把蟲子放入酒中,蟲子果然消散了。
4樓:蘇允熙
漢武帝到甘泉去,在行走的路上遇上一條蟲子,紅色,腦袋上牙齒耳朵鼻子全都有,看到的人沒有能認識的。於是漢武帝派東方朔去察看。東方朔回來後稟告說:
「此蟲名叫怪哉。秦朝從前經常捕捉無辜百姓,人們都很憂愁怨恨,仰首嘆息道:『怪哉怪哉!
』大概是感動了上天,由這怨憤之氣凝聚而生成的,所以起名叫怪哉。此地一定是秦朝當年的監獄舊址。」於是立即查詢地圖,果然象東方朔所說。
漢武帝又問:「怎麼可以去掉此蟲?」東方朔道:
「凡是憂愁的人,喝了酒就解除了,因而用酒浸泡它即可消滅。」於是漢武帝派人將蟲子捉來放在酒中,不一會就化解分散了。
註釋:「識」認識,知道
「對」就是回答的意思。
「鹹」全、都。
「信」果然,確實、的確的意思。
「去」去除。
「以」使用,用。
「幸」臨幸。
「拘系」拘押,關押。
「庶」庶民,百姓。
「按」檢視。
「信」的確,確實。
「故」舊的。
中心;東方朔話「怪哉」含有更深的意味:勸漢武帝要善待百姓。
5樓:水銀燈寵物
一次漢武帝到甘泉宮去,路上看到一種蟲子,紫紅色的,頭眼牙齒耳鼻都有,大家都不知道這是什麼東西。武帝找東方朔來看,東方朔回答說:「這種蟲的名字叫『怪哉』。
秦朝關押大量無辜百姓,愁怨太大,仰首嘆息道:『怪哉!怪哉!
』感嘆感動上天,就生出這種蟲子,名叫『怪哉』。此地定是秦朝的監獄所在地。」武帝查對地圖,果然像他說的那樣。
武帝又問:「怎麼除去這種蟲子呢?」東方朔回答:
「憂愁的酒就能消解,以酒澆這種蟲子,它就會消亡。」於是找人把蟲子放入酒中,蟲子果然消散了。
文言文**翻譯,快!!!!
6樓:匿名使用者
王文統字以道,益都人。少時讀講權謀的書,好以言詞打動人。到處拜訪諸侯,都沒有見到。
於是去見李..,..和他談話後大喜,即留置於幕府中,並要求自己兒子彥簡以文統為師。
文統也把自己的女兒嫁給..。因此,有關軍事行動的事,也都由兩人共同商議決定。每年向上報告邊境將士的功勞,誇大宣傳宋人的實力,藉以鞏固自己的地位。
還用官府的財物樹立私恩,取得漣、海二郡,這些都是文統的計謀。
世祖在即位以前,訪求才智之士,素聞文統之名。及即位,勵精圖治,有人推薦文統,便迅速用了他。於是成立中書省,總管內外百司之政。
第乙個提拔的平章政事便是王文統,讓他改革各種政務。這年建元為中統(1260),詔告天下,立十路宣撫司,提出各種例式規定,所以,想發辦什麼差事,百姓並不驚擾。**的鹽稅收入,不失常額。
市面上的貨幣流通,也無阻滯。接著又詔行中書省,造中統寶鈔,在潁州、漣水、光化軍設立交易市場。此年冬,初次發行中統交鈔,自十文至二貫文,凡十等。
不限年月,諸路通行,民眾可以鈔交納賦稅。
明年二月,世祖在開平,召見行中書省事....與文統,文統親率各路宣撫使都到上都開平。世祖自去年秋天,在北方親自征討叛王阿里不哥時起,凡民間的差派及徵收鹽鐵稅等事,都由文統等裁處。
以往急於用兵,許多事來不及研究。因此,在今天,應搞些規矩以整頓綱紀。但不知哪些該辦、應如何辦,所以在班師回朝前,便把文統等召來,責成他們在這方面做出成效。
用游顯、鄭鼎、趙良弼、董文炳等為各路宣撫司,又以所議的各種條款詔告各路,以便遵行。不久,又詔告宣撫司及達魯花赤管民官及稅官,嚴禁製造和販賣私鹽、私酒醋及曲貨等。
文統為人妒忌尖刻,開始成立中書省時,張文謙為左丞,文謙素以安國利民為己任,故凡討論問題,觀點明確,總和文統意見不一致。文統便對此憤憤不平,總想找個藉口來陷害文謙。後來,文謙終於以左丞之職行大名等路宣撫司事而離開中書省。
這時姚樞、竇默、許衡等都是世祖所敬重和信任的人。文統便暗示世祖授樞為太子太師,授默為太子太傅,授衡為太子太保。在外表上,文統裝出對這些人很尊重的樣子,其實不想他們朝夕作為顧問在世祖左右。
默曾與王鶚、樞、衡都侍奉在世祖身旁,他們在世祖面前斥責文統,說:「此人學術不正,必禍天下,不可把他安插在相位上。」世祖說「:
如是這樣,則誰可為相呢?」默說許衡可以。世祖不高興,此議就作罷了。
鶚曾請世祖讓右丞相史天澤監修國史,讓左丞相耶律鑄監修遼史,讓文統監修金史,世祖說:「監修諸史的階銜,俟修史時再定。」
中統三年二月,李..反元,以漣海三城獻給宋朝。先是其子彥簡,由京師逃回山東後,..
遣人告訴中書。及李..的反書傳及世祖時,許多人都說文統曾派遣自己的兒子蕘與..
暗通音信。世祖召見王文統質問:「你教唆李..
反對朝廷,已經有好多年了,這是舉世皆知的事,我今問你,到底你策劃些什麼,要都告訴我!」文統對答說:「我也忘了,容我詳細寫下來,再交給您。
」寫完後,世祖要他自己宣讀。其中有句話說「:如果你儲存我螻蟻之命,那我就保證為皇上奪取江南。
」世祖對文統說「:你今天還想向朕為李..說情嗎?
」恰..遣人持文統三書自氵名水來,世祖以書示文統,文統驚慌失措,汗流不止。書中有「甲子期」字樣,世祖問「:
甲子期是什麼意思?」文統答道「:李..
久有反元之心,因我在朝中,不敢立即發動。我很久就想告之皇上以捉拿李..,但因皇上用兵北方,局勢還未平定,等到甲子年,則還有數年,我說這話,是為了推遲他的反期而已。
」世祖說「:不必多說了,我把你從乙個平民的地位提拔起來,給你以很大的權力,待你可說不薄,你為何負心做出這種事?」文統還支吾其詞,始終不肯自己說出「臣罪當死」四個字。
世祖乃命左右趕他出去,一出去就將他捆起來。世祖還召竇默、姚樞、王鶚、僧子聰及張柔等來,將文統三書給他們看,並問道:「你們看文統當得何罪?
」張柔高呼道「:宜千刀萬剮!」世祖又說「:
你們說該如何?」眾臣都說「:當死。
」世祖說「:他自己也在我跟前服罪了。」
文統伏誅,子蕘也同時被殺。世祖乃詔告天下,其中說:「國製有規定,懷二心者必殺。
沒有想到,地位如此之高的宰相居然會心懷奸邪。平章政事王文統,自底層起用,提公升到臺司,我對他的信賴不可說不深,對他的待遇不可說不厚,是希望他報效朝廷,誰知他與李..是同謀,暗中使子蕘通資訊。
近來得到他的親筆書信數幅,察覺他的謀反之心已有多年,宜斬首示眾,使民眾知道其滔天罪惡。已於二十三日將反臣王文統及其子蕘依法處死。嗚呼,負國而謀反,死有餘辜,處宰相之位而被刑,一時還不明白,你們眾百姓,應該好好體會我的這些用心。
」文統雖以反元而被處死,但元之立國,元的規模法度,實多出自文統之功。
文言文翻譯 快
7樓:匿名使用者
順治七年冬天,我從小港想要進入鎮海縣城,吩咐小書童用木板夾好綑紮了一大疊書跟隨著。
這個時候,偏西的太陽已經落山,傍晚的煙霧纏繞在樹頭上,望望縣城還有約摸兩里路。趁便問那擺渡的人:「還來得及趕上南門開著嗎?
」那擺渡的人仔細打量了小書童,回答說:「慢慢地走,城門還會開著,急忙趕路城門就要關上了。」我聽了有些動氣,認為他在戲弄人。
快步前進剛到半路上,小書童摔了一跤,綑紮的繩子斷了,書也散亂了,小書童哭著,沒有馬上站起來。等到把書理齊捆好,前方的城門已經下了鎖了。
我醒悟似地想到那擺渡的人說的話接近哲理。天底下那些因為急躁魯莽給自己招來失敗、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像這樣的吧,大概就像這樣的吧!
文言文翻譯,文言文翻譯
元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...
文言文翻譯,文言文翻譯。
為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...
文言文翻譯,文言文翻譯
杜甫為了去來衡山路經了源 經過翟唐 地名 bai然後旅居在 du宋陽,遊覽zhi了嶽祠,但因為突發大水dao而無法返回。當地縣令派船迎接,才得以回去。縣令贈送了他烤牛肉和白酒,但因為喝的酩酊大醉,一晚上就去世了,時年五十九歲。杜甫七歲便能做詞,擅長陳述時事,作品切合格律。大多數作品都沒有因時間而褪色...