掣肘文言文翻譯,文言文掣肘難書的解釋及答案

2025-04-20 13:25:14 字數 1439 閱讀 5924

文言文掣肘難書的解釋及答案

1樓:好聲音

出處:至於亶父,邑吏皆朝。宓子賤令吏二人書。吏方將書,宓子賤從旁時掣搖其肘。吏書之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辭而請歸。(選自《呂氏春秋》)

到了亶父,當地的官吏按照慣例都來參見新來的太人。宓子賤(孔子的學生)就讓隨他同來的魯王的近侍幫他做記錄,要求他記下**們說的話。可是正啟伍賀當兩名侍從要動筆打算記錄時,宓子賤卻不時的搖搖那做記錄的侍從的胳膊,宓子賤一看字跡很潦草,就大發脾氣,把這兩名侍從臭罵了一頓。

兩名侍從心裡橘臘不服氣,心想定還受什麼氣呢悄派。便收拾行裝去和宓子賤告辭,準備回京。

用法:指在別人做事的時候拉扯別人的胳膊肘,比喻干擾和阻撓別人做事。

掣肘難書 譯文

2樓:令虹雨

翻譯 掣肘難書。

宓子賤接受魯王的任命去治理亶父這個地方,但是他又怕魯王聽信小人讒言,使他不能按照自己的想法去治理亶父,所以在即將辭行,快要上馬赴任時,宓子賤突然停下來對魯王說:「大王,我想要您身邊兩名侍從隨我前往,也好有個幫手。」魯王欣然同意,送給了他兩名最親近的侍從隨他同往。

到了亶父,當地的官吏按照慣例都來參見新來的大人。宓子賤就讓隨他同來的魯王的近侍幫他做記錄,要求他記下**們說的話。宓子賤坐在主人的位置上,面朝來賓,兩名侍從坐在宓子賤旁邊,準備了紙和筆打算記錄。

宓子賤當然先和**們客套一番,然後才談論亶父當地的情況,並問大人們有何好的建議和意見治理單父。**們獻計獻策,可是正當兩名侍從要動筆打算記錄時,宓子賤卻不時的搖搖那做記錄的侍從的胳膊,兩名侍從不敢頂撞大人,只好湊合著寫,以至於寫得不像樣。急得兩名侍從不知如何是好,頭上直冒汗。

來參見的**看到兩名侍從那狼狽的樣子,無不暗自偷笑。接見完各位**,宓子賤要看記錄,兩名侍從呈上去,宓子賤一看字跡很潦草,就大發脾氣,把這兩名侍從臭罵了一頓。兩名侍從心裡不服氣,心想我們本來是魯王身邊最受寵的人,如今剛到亶父就受這樣的氣,宓子賤太欺負人了。

於是兩人越想越生氣,心想如果在此長住,說不定還受什麼氣呢。便收拾行裝去和宓子賤告辭,準備回京,宓子賤說:「你們的書法很差勁,回去努力自勉吧。

兩名侍從回去報告魯王說:「宓子賤很難共事,我們沒法為他做記錄。」魯王問:

這是怎麼回事啊?」侍從們答:「他讓我們為他做記錄,卻又不停地搖我們的胳膊,以至於我們寫不好字,亶父當地的**都笑我們,他看我們字寫的不好又大發雷霆。

我們氣不過就回來了。」魯王聽了,嘆息說:「這是宓子賤勸我改正不賢德的地方啊!

過去我一定是對他干擾太多,使他不能按照自己的主張辦事。如果沒有你們二人。我差點就做錯事啊!

之後,魯王立刻派一名寵信的官吏前往亶父。轉告宓子賤說:「從今往後,我再也不兼管亶父了,亶父的主權屬於您,只要是有利於治理亶父的辦法,您就決策,不用處處向我請示。

五年後再向我回報你的政績。」

宓子賤恭恭敬敬的答應了,於是在亶父順利推行他的政治主張,果然把亶父治理的很好。

翻譯文言文,翻譯文言文

論語 述而第七 孔子曰 不憤不啟,不悱不發,舉一隅不以三隅反,則不復也。這段話的意思是,不到百般思索仍然搞不通的地步,我是不開導的,不到想說可怎麼也說不清楚的地步,我是不提醒的,譬如,一張桌子,你舉出一個角,他不能用三個角來回答你。這樣的學生,我是不再給他講新東西的。這是孔子對啟發式教學的直接論述。...

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...