1樓:網友
美國**歐巴馬來中國前,首先為其中文名字「正名」;紐約政界稍微有一點影響,或打算今後有所作為的政治人物,都有自己的中文名字。
子日,名不正,則言不順;言不順,則事不遂。看來美國人也信這個。美國**歐巴馬還未到中國,先掀起了一場「正名」活動。
據報道,美國駐華大使館發出的宣傳海報使用的是「美國**巴拉克·歐巴馬」。大使館工作人員透露,美國**正在規範**的中文譯名,今後將一律使用「歐巴馬」。之所以要「統一」,說明現在歐巴馬**的中文譯名存在「不統一」現象。
在紐約的中文**裡,臺灣背景的《世界**》一直譯為歐巴馬,香港背景的《星島**》和大陸背景的《僑報》一直譯為歐巴馬。
不管是叫歐巴馬還是叫歐巴馬,都只是音譯obama,並不是乙個真正的中文名字。音譯的外國人名中的中國文化含金量並不高,比如尼克森(nixon)、里根(reagan)、柯林頓(clinton)、布希(bush),中文名字純粹是代號,很難說裡面有很深的寓意。但既然美國**主動費這個心,勞這個神,說明歐巴馬很在乎自己在中文世界裡扮派的這個代號,進而說明他很在乎中國。
其實不光是歐巴馬**要統一他的中文名字,就是紐約政界稍微有一點影響,或者打算今後有所作為的政治人物都有自己的中文名字。這裡所說的是他們特意給自己脊缺早起的中文名字,而不是他們英文名字的中文音譯。櫻雀至於許多普通美國人為了好玩,給自己起一箇中文名字就更不足為奇了。
2樓:獨身女王
對於孫埋亂漢語零基礎的學生,漢語老師在起名字時首先考慮的是音譯,然後兼顧漢語中姓和名的格式。其一,幫助學生首先掌握一些基本漢語發音。其二,帶入中國液兆姓名文化,幫助學生建立漢語思維。
當然,這種方法可以讓沒學過漢語的學生很快讀出來,也不會對漢語產生畏難情緒。
當然在音近的情況下,還要考慮漢字的選用,一般則檔也是兩種考慮,一是簡單漢字方便書寫,二是漢字本身有一定積極意義。
最後還要在縮寫學生原名時考慮到漢語發音在學生的母語國會不會有其他意思,以免造成不必要困擾。<>
3樓:小美
我高中時,學校有個新來的外教,很帥氣,叫大衛、和兄戴維、大尉……反正這麼喊的……
他沒有中國名字,但他很想取乙個,嘴巴雖然不說,內心裡其實是想取乙個與他本人一般帥氣的名字。
我們學校門口有個小吃街,那時正是龍蝦喚歲襲盛行的時候,我們外教,本來是拒絕的,但還是瘋狂的喜歡上了。
於是新學期開學,在食堂吃飯,聽新生們說,「辣個叫龍俠的外教好帥哦!」
龍俠?哪個俠?」
大俠的那個俠。」
我猜,外教本來是要叫龍蝦的,一定他的好朋友周樹人幫他改的。
你問我周樹人是誰?哦,周樹人是另雀頃乙個外教。<>
如何用中文寫美國人名字
4樓:網友
主人、大瞎遊世人、美人、磨枝高人、迷人、人人、女人、男人、老人、才人、愛人、人類、人群、日本人、中國人、美國人、人磨肢生、
為什麼那麼多中國人在工作時候用英文名而不是自己本來的中文名字?
5樓:小聖
我想你是沒弄明白你自己的立場。
外教為什麼那麼對學生說呢?
你也說了這裡是中國,大家肯定都會講中文啊,而且肯定都講得很流利啊,就算在學校講外語,回了家還不照樣得說中文,不然父母怎麼會懂呢?
而這些學生既然到你們學校學習,就是學習外語的,只有在學校的這個環境是可以用外語交流的,你還不讓他們用外語交流而用平時習以為常的中文,那學習有什麼意義啊?
外教老師那麼說也只是為了讓學生練習口語,更加鞏固自己學習的語言而已。
作為一箇中國人,難道你的普通話還說不順溜麼?還要跑去跟外國人說普通話?
說到唐詩宋詞。。。雖然這是我們歷史的結晶,很有傳承的意義。但是咱們說句現實的。。。
現在在外就業,凡事大規模的公司和企業,有哪一家會問你會不會背唐詩宋詞?會不會使用正確的漢語?什麼樣的企業不是要求你,會不會說英文?
會不會說日文?之類的。
你自己都當英語老師了不是嗎?你怎麼不對自己感到失望呢?
其實你完全可以當語文老師的呀。你這麼喜歡咱們中國的國粹的話。【我不是在諷刺你我是認真的。】但是你也選擇了當英語教師不是嘛,也就是說你也認可學外語會多一點就業機會這個觀點不是麼。
那你還糾結什麼呀。。。
6樓:桐朝雨
同化,現在中國有很多外資企業,又因為英語是世界上使用人數最多的語音,所以可能大家覺得英語比漢語重要,但我不支援英語比漢語重要的看法,因為漢語才是我們中國人的母語,乙個民族的語言是乙個民族的象徵,它甚至可以使乙個民族團結起來,產生強大的凝聚力。
更何況據聯合國教科文組織統計會說漢語的人大約有16億,居世界人口數量使用語言第一(佔世界人口使用語言五分之一)、使用廣泛度居世界第二(英語廣泛度第一,有5000多萬外國人把漢語作為第二語言)。漢語是聯合國承認的官方六大的工作語言之一。
唐詩宋詞是我們中華民族五千年的文化精華,是我們的驕傲多讀唐詩宋詞可以陶冶情操。
7樓:網友
。。 能夠 懂 外國語言 懂外國文化 是一種驕傲 顯得自己特別嗯 怎麼說的就特別厲害吧還是什麼的的 。 他們大概就是這麼想的。
而且會認為 唐詩宋詞會比較無聊吧。
在中國生活的美國人都是怎樣起中文名的?
8樓:仲孫白凡
我實驗室有乙個美國同學,他曾經嘗試學習粵語未果以後轉而學習普通話。嗯,學中文嘛,就要給自己起個名字。然後呢,他就開始畢吵搜尋各種中文起名**,把他自己的美國名字放進去生成名字。
名字生成**會給生成的名乙個解釋,姓就是直接和英文對應的。他的姓是chittilappilly,那個**生成出來的姓是南宮。雖然少見但是並不奇怪。
然後就開始選名字。當時是乙個正在趕**的深夜,還有幾個小時截止,在等導師回應的時間中去找他聊天。他就給我看說:
嘿你看,我用這麼多**生成名字,我感覺我最喜歡這個名字!」(我們交流是英文,他中文還不行……)我就湊過去一看,發現名字叫:「南宮乖」,旁邊有一些解釋說乖這個字是順從,機靈的意思。
這歲明個名字太奇怪了,乖這個字不止是順從的意思,還特指對小孩子對長輩的順從。是手雀侍一種無條件順從,在中國文化裡才覺得這樣做機靈,這個字當名字太奇怪了。」「哦好呀,我也是個奇怪的人。
在他說這句話以後我突然感受到了來自於文化差異的巨大沖擊。「哦但是中國人都不會用乖當名字的,我從來沒有見過。這個字在中文裡當名字真的不太合適。
嗯沒關係,我的名字在英文裡也很奇怪」哦對他的名是anand,不過他還有個中間名。然後他就定下來他要叫南宮乖了。親眼見證了起名歷程的我,感到非常震撼。
9樓:絆你一生
大一上cis老師是個風趣幽默挺有風度的瘦高男人,英文名叫hammer,英文釋義裡有「鐵錘」的意思,因此大家背地裡都親切地稱呼他為「大錘哥」,他的中文名叫何民安,很正經很心繫天下有沒有!也算是合了他英文名的諧音。大一上gry老師是個金髮碧眼五官深邃輕易不併盯笑一笑就車見車爆胎的185+年輕帥哥,教我們的時候剛來中國不久,中文都不會幾句,上課時一口純正美音嗶嗶嗶嗶再加上嚴格的作業要求,更招一眾本就把地理忘到十萬八千里外的同學們恨,他姓襲蔽絕gilmore,也不知道誰給他起了個英文名叫高墨,感覺還挺文雅好聽的拍姿~主要是符合他的高顏值哈哈哈哈~現在男神去北京發展了,祝他一切都好。
10樓:網友
我高中時,學校有個新來的外教,很帥氣,叫大衛、戴維、大尉,反正這麼喊的,他沒有中國孝雹名字,搏老但他很想取乙個,嘴基慎公升巴雖然不說,內心裡其實是想取乙個與他本人一般帥氣的名字。我們學校門口有個小吃街,那時正是龍蝦盛行的時候,我們外教,本來是拒絕的,但還是瘋狂的喜歡上了。於是新學期開學,在食堂吃飯,聽新生們說,「辣個叫龍俠的外教好帥哦~」「龍俠,哪個俠,」「大俠的那個俠。
我猜,外教本來是要叫龍蝦的,一定他的好朋友周樹人幫他改的,你問我周樹人是誰,哦,周樹人是另乙個外教。
在中國生活的美國人都是怎樣起中文名的
11樓:七殿哥哥
大一上cis老師是個風趣幽默挺有風度的瘦高男人,英文名叫hammer,英文釋義裡有「鐵錘」的意思,因此大家背地裡都親切地稱呼他為「大錘哥」,他的中文名叫何民安,很正經很心繫天下有沒有!也算是合了他英文名的諧音。大頌此基一上gry老師是個金髮碧眼五官深邃輕易不笑一笑就車見車爆胎的185+年輕帥哥,教我們的時候剛來中國不久,中文都不會幾句,上課時一口純正美音嗶嗶嗶嗶再加上嚴格的扒散作業要求,更招一眾本就把地理忘到十萬八千里外的同學們恨,他姓gilmore,也不知道誰給他起了個英文名叫高墨,感覺還挺文雅好野謹聽的~主要是符合他的高顏值哈哈哈哈~現在男神去北京發展了,祝他一切都好。
中國的電影美國人看嗎,中國的電影美國人看嗎?
美國看是有的看不過中國的電影,相對來說還不是符合歐美市場的口味專的。中國的電影相對來說屬符合國內的口味還有風格,不是那麼的國際化。只有少數的一些電影才國際化一點,就有歐美的人去搜尋 第二是由於外網限制的原因,每個國家都有外網強,所以中國也有,中國的一些電影也是由於外網限制住,所以外國人才看不了 美國...
美國人是英國人的後代嗎,美國人都是英國人嗎?
當時,美洲大陸土著人不多,都是世界各地的淘金者,其中,英國人佔大多數,但也不能說都是英國後代,算雜交品種吧。美國人大部分是英國人的後裔,這個是肯定的,因為美國曾是英國的殖民地,在美國當地繁衍生息融合後變為現在的美國人民。在17,18世紀想美洲移民的有很多歐洲國家,德國,法國,義大利,西班牙的都有,但...
中國人和美國人在美國如何登記結婚?
中國人和美國人在美國如何登記結婚?你是中國人,想在美國結婚,那你就按美國的規定去辦理結婚登記唄,按美國的條條列列規矩去辦,中國人為什麼想在美國結婚呢?有點理解不透。中國人和美國人的話,結婚的話,在美國登記的話,當然要提供你的中國。中國護照才可可以啊。那美國人都還登記,按照國際慣例進行登記就可以了。中...