求高手分析這句英語的結構

2025-03-21 04:00:25 字數 2128 閱讀 5961

1樓:匿名使用者

嚴格說來,判巧tall is just plain uncomfortable it seems是主句,前面的是讓步狀語從句,握衝猛後面的是時間狀語從句。不過,這個主句是乙個複合句,it seems前應該是漏了乙個逗號段橋或乙個從句引導詞。

請大神看看這句英語句子的結構,應該怎麼分析,謝謝

求幫忙分析英語句子結構,求分析這段英語句子的結構

該哭就哭手機將軍令路克拉戀人考慮考慮咯路看看就去了去姥姥家。求分析這段英語句子的結構 the rabbit is looking forward to seeing the wolf again.這是個一般現在進行時態的句子,句子的。結構屬於主 謂 賓結構 the rabbit 主謂。is look...

請哪位高手大俠幫我分析下,這句英語是什麼意思啊

這個對我來說是一個很大的打擊,他說 很多時候我總感覺我阻礙了家庭裡的人的需求比如房子,汽車,假期還有另外一個孩子。用自己的話來翻譯的話就是我覺得我在拖家裡人的後腿,特別是房子,汽車,假期還有另外一個孩子,這個對我的打擊很大。這對 我的 自我是一個嚴重打擊 他說。很多時候我覺得沒能讓家人得到我們需要的...

誰來分析下這句韓語的語法結構?

幫助。母音,收音 脫落後面加上 就變成了 和 可以縮寫成 這句話就變成了 加上敬語 就是 表示原因 理由的 因為 中 的是陰性母音,多以加 就成了 和 可以縮寫成 後面是結果,也就是 是 感謝的意思。謂詞,實際意義,幫助。表示物件,構成短語,給予幫助,西 抱歉,現不能用朝語,請按音看吧 表示對施動者...