翻譯 盛以狀聞,詔即以錦為知縣

2025-03-20 10:00:26 字數 1586 閱讀 7953

中宗特賜錦被以充斂,輟朝一日,親為文以祭之,贈侍中,諡曰成。翻譯成現代文

1樓:

摘要。您好親,很高興為您解答問題。以上文言文的翻譯是唐中宗特地賜予錦衣給他披上用來充當斂衣,停止上朝一天,親自為他寫文章來紀念他,贈給他侍中的官職和曰成的稱號。

中宗特賜錦被以充斂,輟朝一日,親為文以祭之,贈侍中,諡曰成。翻譯成現代文。

您好親,很高興為您解答問題。以上文言文的翻譯是唐中宗特地賜予錦衣給他披上用來充當斂衣,停止上朝一天,親自為他寫文章來紀念他,贈給他侍中的官職和曰成的稱號。

這篇文言文寫的是名人李懷遠,李懷遠是唐朝中宗時丞相,字廣德,邢州柏仁(今河北邢臺隆堯)人。雖久居榮位,而彌尚簡率,園林宅室,無所改作。

是乙個非常有能力又樸素低調的人。

梁乃召故所知豪吏,諭以所為起大事 翻譯

2樓:僕珍閭丘和悌

項梁立即召集吳中當地的豪紳官吏,通報了自己起兵反秦的大事。或者,項梁於是召集以前他認識的豪紳官吏,把自己所做的告訴了他們來起兵反秦。

中宗特賜錦被以充斂翻譯

3樓:鹿鹿教育說

中宗特賜錦被以充斂翻譯是:唐中宗特地賜予錦衣給他披上用來充當此攔斂衣。

原文:懷遠雖久居榮位,而彌尚簡率,園林宅室,無所改作。常乘款段馬,左僕射豆盧欽望謂曰:

公榮貴如此,何不買駿馬乘之?」答曰:「此馬倖免驚蹶,無假別求。

聞者莫不嘆美。

翻譯:李懷遠雖然久居高位,但仍然崇尚簡樸率直,他的園林住宅,沒有改建。他常常騎著一匹行走緩慢的馬,左僕射豆盧欽望對他說:

公榮貴如此,何不買駿馬乘坐?」他答道:「這匹馬穩,可以免去驚蹶,不想另外再買。

聞者沒有誰不感嘆讚美他的樸素的。

《舊唐書》介紹

舊唐書》屬於史類文學作品,成書於後晉開運二年,共200卷,包括《本紀》20卷、《志》30卷、《列傳》150卷。作品原名《唐書》,宋祁、歐陽修等所編著《新唐書》問世後,才改稱《舊唐書》。《舊唐書》的修撰離唐朝滅亡時間不遠,資料**比較豐富。

署名後晉劉昫等撰,實為後晉趙瑩主持編修。被列為「二十四史」之一。

唐朝歷代都修有實錄。自唐初以來便在實錄基礎上撰寫國史,以吳兢、韋述拍旦所撰最為有名。吳兢撰成《唐書》六十五卷,韋述又補遺續缺,撰成國史一百一十二卷。此後,柳芳等人又有續作。

以上內容參考聚優網森賀胡-《舊唐書》列傳 卷四十。

明公何不緩宣詔書據實以聞於朝翻譯

4樓:洋蔥學園

眾怒不可犯。大人何不慢點宣讀聖旨。把這裡的實情奏告朝廷。

作者或出處:汪琬古文《周忠介公遺事》。

原文:周笑瞎忠介公順昌,字景文,明萬曆中進土,歷官吏部文選譁公升爛司員外郎,請告歸。是時太監魏忠賢亂政亂漏,故給事中嘉善魏忠節公忤忠賢,被逮過蘇,公往與之飲酒,三日,以季女許嫁其孫。

忠賢聞之,恚甚。御史倪文煥承忠賢指劾公,遂削籍。

5樓:要解體成分子的人

您為什麼不緩宣讀詔書據實上報於朝廷。

《春夜洛城聞笛》的翻譯,《春夜洛城聞笛》翻譯

作品註釋 1 洛城 洛陽 現在河南洛陽 2 玉笛 精美的笛。3 暗飛聲 聲音不知從何處傳來。4 春風 另一版本作 東風 5 折柳 即 折楊柳 笛曲,樂府 鼓角橫吹曲 調名,內容多寫離情別緒。胡仔 苕溪漁隱叢話後集 卷四 樂府雜錄 雲 笛者,羌樂也。古典有 折楊柳 落梅花 故謫仙 春夜洛城聞笛 杜少陵...

段太尉逸事狀》原文及翻譯?段太尉逸事狀中是哪三件事

一 記敘段秀實為涇州刺史時,義誡郭晞 毋縱士卒無賴 的逸事。二 補敘段秀實為營田官時,仁信愛民的逸事。三 記敘段秀實為司農,終不受朱泚貨幣。段太尉逸事狀 全文敘事嚴謹,寫人生動,不著一句議論,純用冷靜從容的寫實手法,在客觀的敘述中隱含著深沉的歌頌之情。段太尉逸事狀 是通過 勇服郭晞 仁愧焦令諶 節顯...

《涑水記聞》的原文翻譯是什麼,文言文《涑水記聞》翻譯

請見,太祖亟見之,其所奏乃常事耳。上怒,詰其故,對曰 臣以為尚急於彈雀。上愈怒,舉柱斧柄撞其口,墮兩齒,其人徐俯拾齒置懷中。上罵曰 汝懷齒欲訟我邪?對曰 臣不能訟陛下,自當有史官書之。上悅,賜金帛慰勞之 翻譯 太祖有一次在後園裡打鳥雀,有 群不知怎麼解釋 大臣求見,說有急事。太祖立刻召見他,他所奏報...