1樓:網友
文言文:磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。
過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:「吵友敬欲作針。」太白感其意還卒業。
媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。
翻譯:1 去:離開。方:正在。欲:打算。還:huan 回去。
2 問之,曰:「欲作針。」 中的之 指告飢代那個老媼。
學而時習公升慎之 中的之 指代學習的東西。
3 李白被老媼的心意感動,回到山中完成了學業。
4 「持之以恆」或「堅持不懈」
啟示只要有毅力,堅持不懈,肯下苦功,事情就能成功。
希望這個答案能幫到你!)
九下文言文翻譯及原文
2樓:情感問題小白乙個
九年級下冊文言文(部分)
莊子故事兩則——惠子相梁。
惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子日:「莊子來, 欲代子相。
於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,日:「南方有鳥,其名鸝鴝,子知之乎?
夫鷯鴝,發於南海而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鴝鴝過之,仰而視之日:『嚇!
今子欲爛李以子之梁國而嚇我邪?」
譯文)惠子在魏國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:「莊子 到魏國來,想要取代你做宰相。
於是惠子非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:「南方有一-種鳥,它的名字叫鷀雛,你知道它嗎?
鶴雛從南海起飛,飛到北海去, 不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一-只貓頭鷹拾到乙隻腐臭的老鼠,鷯雛從它面前飛過,仰頭看著它,發出『嚇』 的怒斥聲。難道現在你想用你的梁國( 相位)來威嚇我嗎?
莊子與惠子游於濠梁。
莊子與惠子游於濠梁之上。莊子日:「 絛魚出遊從容,是魚之樂也。
惠子日:「子非魚, 安知魚之樂?」莊子日:
子非我,安知我不知魚之樂?」惠子日:我非子, 固不知子矣子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!
莊子日「請循其本。子日『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」
譯文)莊子和惠子一道在濠水的橋,上游玩。莊子說:「絛魚在河水中游得多麼悠閒自得,這就是租羨魚兒的快樂呀。
惠子說:『「你又不是魚,怎麼知道魚的快樂?」莊子說:
你又不是我, 怎麼知道我不知道魚兒的快樂?」惠子說:「我不是 你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就是可以完全確定的。
莊子說:「請從我們最初的話題說起。你說『你是從**知道魚的快樂等等,既然你已經知道了我知道魚的快樂弊歷拍而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。」
求文言文翻譯。、急需要。~謝謝啦
3樓:網友
文帝親政後,處理政務,從善如流。他憐恤老百姓,常常思慮怎樣來救濟百姓。天地、五郊、宗廟二分之禮,常常要親力親為,不因為天氣變化而有所懈怠。
所有的君主,最怕的就是偏袒不公正、不能誠心誠意對待別人,如果能做到公正和誠心,即便是胡越之人也可以像兄弟一樣的親近。空閒時他常常告訴史官:「只管秉筆直書,不要回避國家醜惡的事情,如果君主在百姓面前作威作福,史書卻不敢如實記錄,那麼君主還會懼怕什麼呢?
在南北征巡時,有**上奏請求整治道路,文帝說,只要簡單的修橋樑可以通過馬車就行了,不用剷草令土地平整。凡是有所修造的,都是不得已而為的,不是緊急的事情堅決不做以免損害了民力。如因軍事(需要)必須砍伐老百姓的樹木,也一定要留下絲絹償還樹的價值,老百姓的莊稼也沒有損害和踐踏。
急求古文翻譯
4樓:網友
1,所以她受到的寵愛不如燕後。
2,發現大王的女兒在田野裡放羊。
3,吳廣向來仁愛待人,士兵們願意為他戰鬥。
4,袁有守採取了很多有利於老百姓的政策,人民非常愛戴擁護他。
5樓:網友
1. 因此對他的愛不如燕後。
2.看見大王的愛女在野外牧羊。
3.吳廣一向比較愛護人,士卒大多成為其擁護者。
4.袁有守頒佈很多惠民政策,人民非常愛戴他。
6樓:網友
1.寵愛。2.所寵愛的。
3.愛護。4.愛戴。
翻譯幾個文言文句子,求幫忙翻譯一下文言文的幾個句子
1君子與君子,是以理想目標相同結成朋黨 2然而臣又認為小人沒有朋黨,只有君子才有 3唐朝晚年,又逐漸興起朋黨的說法 4前代治亂興亡的過程,為君主的可以做為借鑑了 5他們會這麼說的原因,是由於乙個人如果不廉潔,到了違背禮節損害道義的地步,那原因都是出自於沒有羞恥心啊。6從此以後朔方防禦侵掠的戰事就沒完...
請幫我翻譯一下文言文
吳公子光 即吳王闔閭 欲殺王僚自立,伍子胥把他推薦給公子光。西元前515年,公子光乘吳內部空虛,與專諸密謀,以宴請吳王僚為名,藏匕首於魚腹之中進獻,當場刺殺吳王僚,專諸也被吳王僚的侍衛殺死。公子光自立為王,是為吳王闔閭,乃以專諸之子為卿。專諸,堂邑人。傳說今無錫鴻聲鄉鴻山西走馬港人,屠戶出身。長得目...
文言文翻譯以及解釋下列的字。翻譯以下文言文。
原文 楊震年已五十餘,累遷荊州刺史,東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,夜懷金十斤以遺震。震曰 故人知君,君不知故人,何也?密曰 暮夜無知者。震說 天知,地知,我知,子知,何謂無知者!密愧而出。譯文 楊震已經五十多歲了,多次公升職做到荊州刺史 東萊太守。該去赴任時,路過昌邑 地名...