英文名著納尼亞傳奇裡的幾個英語問題 高手進!
1樓:網友
1、and是並列句式,其實是as he pleases, 正如他喜歡,as and when he pleases,意思是如他喜歡之時。please有高興的意思。
2、有。。在那裡吧。。。
3、arrive 不及物,必須加介詞,arrive in是較大的地方,arrive at通常是比較小的地方, narnia當然算大的了。
5、這還沒有polly一半的有趣呢。
7、或許他把那個瘋女人關在那裡。(sorry,我也不太清楚,情節都忘了。。)
8、精彩之處就在於你可以完成多少探險。 陳述語序應該是you can do how much exploring.
英語翻譯、【納尼亞傳奇】中一單詞·
2樓:匿名使用者
suppose [s�0�5'p�0�5uz] v. 推想,假設,以為,認為。
應該,獲准(be suppose to),讓(虛擬語氣)例句與用法: they were supposed to be here an hour ago. 他們應該在一小時以前到達這裡。
i suppose you want to borrow money from me again? 我猜你又要找我借錢了吧? creation supposes a creator.
有了創造者,才能有創造。 we suppose that the situation will improve. 我們認為形勢會好轉。
glorious ['彎逗gl�0�0:ri�0�5s] adj. 光榮的,輝煌的 例句遲兆與埋旦賣用法:
our party is a great, glorious and correct party. 我們的黨是乙個偉大、光榮、正確的黨。 we enjoy seeing the glorious beams of the rising sun.
我們喜歡觀賞初公升太陽的燦爛光輝。 our country has a glorious past. 我們的國家有一段光輝的歷史。
the soldiers won the glorious victory. 戰士們贏得了光榮的勝利。 we had a glorious time at the seaside.
我們在海邊度過了愉快的時光。
3樓:匿名使用者
suppose 假設、認為glorious 壯觀的,榮耀的音標打不出來啊。
請幫我翻譯一句話,請幫我翻譯一句話
是英語嗎?hello.i was sent on july 15 of them,on july 17 has arrived in san francisco.no news has now,i am also very anxious,please forgive please give me ...
翻譯一句話古文,幫我翻譯一句話。古文
註釋 揣 推測對方的心理。量權 量是秤稱重量,權是秤所用的砣。古時候,善於治理天下的人,必然會審慎地把握國家的發展趨勢,揣度各諸侯國的具體情形。如果不能周密切實地審時度勢,權衡利害,就不會知道諸侯國的強弱情況。如果不能周密地揣度形勢,便不知道個中隱蔽的情況的發展變化。幫我翻譯一句話。古文 而且你就不...
來幫我翻譯一句話,請高手幫我翻譯一句話,
你的話在 建議你使用翻譯軟體 都是可以的 我愛這世界上三樣東西 太陽月亮和你 太陽代表早晨 月亮代表晚上 你代表永遠 在這個世界上我只愛三樣東西,太陽月亮和你。太陽只為早晨,月亮為晚上,而你卻是永遠的 在這個世界上我我愛著三樣東西 太陽,月亮和你。太陽是早上,月亮是晚上,永遠愛你。在這個世界上我喜歡...