1樓:狂紫安
外來有廣泛購買耕地用的土地和居住的地方用來遺留他的兒子的人,他說:「不像是不足夠用來遺留我的兒子了。」張子聽說而追問他說:
「兒子的父親遺留給兒子多少?兒子的祖先遺留你父親再是多少?」外來的人說:
「我的祖先所遺留少了些耕作用的土地和破舊簡陋的小屋罷了,我的父親開始搜括這些,到我再搜括這些。」張子說:「如果是這樣,就是喜歡用兒子的心情急切追求的樣子作為如同兒子的計策?
」外來的人說:「人的兒子,也喜歡得到人人對他的尊敬而且聰明,像我父子能夠自己開創建立的人。」
2樓:匿名使用者
不如是應該是不這樣的意思,如是:這樣。
子應該是一種尊稱,不是兒子的意思,如"子曰**"不能理解為兒子說。
乙個外地人廣泛購買耕地和房屋用來遺留給他的兒子,("有。者"這個是固定用法。)他說:
「不這樣不足夠用來遺留給我的兒子呀。」張子聽說而詰問他說:「閣下的父親遺留給閣下多少(田地房屋)?
您的祖先遺留你父親再是多少?」外地人說:「我的祖先所遺留的,就是一些貧瘠的土地(薄:
貧瘠)和簡陋的房屋罷了,我的父親開始讓它(房子田地)增加了一點,到我又讓它增加一點。(拓之:使動,使之拓)」張子說:
「如果是這樣,怎麼(安:疑問詞,怎麼)閣下要用這麼積極的態度為您兒子做計畫做打算呢?」外地人說:
「(夫:發語詞,表示開始感嘆)哎,人(泛指左右人)的兒子,也是怎麼能夠人人都賢良而且聰明,能象我父子一樣能夠自己創業立家的呀。」
《賣油翁》全文翻譯 5
3樓:秦素彩
賣油翁原文:
陳康肅公堯諮善射,當世無雙 ,公。
4樓:匿名使用者
唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。
女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。軍書十二卷9,捲捲有爺名10。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬11,從此替爺徵。
東市買駿馬,西市買鞍韉12,南市買轡頭13,北市買長鞭。旦辭爺娘去14,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺15。
旦辭黃河去16,暮至蒙特內哥羅頭17。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾18。
萬里赴戎機,關山度若飛19。朔氣傳金柝20,寒光照鐵衣21。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子22,天子坐明堂23。策勛十二轉24,賞賜百千強25。可汗問所欲26,木蘭不用尚書郎27,願馳千里足28,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將29;阿姊聞妹來30,當戶理紅妝31;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊32。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳33。
當窗理雲鬢34,對鏡帖花黃35。出門看夥伴36,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離37;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌38?[2][3]
精騎集序全文翻譯
5樓:網友
我年輕的時候讀書,一看到文章就能夠背誦的下。默寫一遍,也沒有大的差錯。但是我卻憑藉此放縱自己,喜歡和巧言善辯、嗜好飲酒的人交往遊樂。
較長的一段時間裡,沒有幾天在閱覽書卷。所以雖然我有較強的記憶力,但是學業卻因為我的不勤奮給荒廢了。
等到數年之後,我開始發奮讀書,用來懲戒自己,對之前所做的事情感到後悔;然而我的聰明卻已經衰竭許多了,幾乎不如年輕時候的十分之一二,現在每當看到一手書卷,一定要反覆推敲多次才能懂,合上書卷便感到茫然而無所適從,這樣反覆讀此都記不住。
啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年後善忘,也許可以用這個來補救吧。
6樓:匿名使用者
予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者遊。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢於不勤。
比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢於善忘。
嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:
」我精騎三千,足抵君羸卒數萬.」心善其說,因取」經」」傳」」子」」史」之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》雲。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
【註釋】① 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少遊,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,「蘇門四學士」之一。②輒:
常常。③誦:記誦,記熟。
④暗疏:默寫。⑤員:
依仗。⑥自放:放,放縱。
即放縱自流。⑦滑稽:詼諧善辯。
⑧旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農曆初一叫「朔」。
此處指乙個月。⑨比:近,近來。
10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。
即懲治過錯,警戒將來。11殆:大概、恐怕。
12十一二:十分之一二。13必尋繹數終:
從頭到尾翻閱數次。14輒:總是,就。
15省:懂得、明了,此處指記住。
【譯文】我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什麼差錯。可後來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交遊。
乙個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業。
近幾年來,我常告誡自己要發憤讀書,對以前的所作所為很是後悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書後心中一片空白,就再也記不起文章內容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業。
唉!毀壞我學業的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!
【簡評】秦觀在這篇短文中敘述了他自己年輕時憑藉記性好不勤奮苦讀,以至後來常因善忘而毀壞學業的情況。告訴我們要乘大好時光,勤奮學習,有所成就,而不應終日玩耍荒廢學業。
《氓》的全文翻譯。
全文翻譯
7樓:匿名使用者
張平喜歡史傳,地位卑徽的時候, 如果找到奇特的書籍,就整天玩味,有 時候脫下衣服去換書。等到顯貴時,收 集了幾千卷書。在彭門的時候,有幾個 侮辱張平的郡史,後來全都獲罪發配到 京窯做苦工。
張平的兒子從式剛好去督 察那裡的工役,發現了他們,就把這事 告訴了張平。張平把他們召來府第,為 他們設宴安慰他們,說:「你們不幸啊. 突然遭遇這種禍患,千萬不要把原來的 事情放在心上。
」還拿錢送給他們,並且 告誠從式好好地對待他們。沒多久,這 些人就得到赦免回到原來的地方,當 時的人稱讚張平寬恕厚道。
8樓:匿名使用者
譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時困倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?
」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。
甄琛:人名。
9樓:匿名使用者
[注]①克:約定。 ②白:告訴。 ③審:確實。 ④乖違:做事不合情理。
譯文:正規化,字巨卿,和汝南人張劭是好朋友。兩人一起在太學求學,後來兩人一起請假回到家鄉。
正規化對張劭說:「兩年以後應當返回,我將拜訪你的父母大人,看看你的孩子。」於是一起約定了見面的日期。
後來約定的日期就要到了,張劭把這件事全部向母親說了,請母親準備酒食來等候正規化。母親說:「兩年前分別,約定在千里之外見面, 你何必這麼認真地相信呢?
」張劭說:「正規化是乙個講信用的人,一定不會違背約定。」母親說:
「如果這樣,我應當為你釀酒。」到了約定的那一天,正規化果然來到,二人一起登上大廳拜見飲酒,盡情歡飲,然後分別。
10樓:魔♀的汩
【譯文】 班超字仲公升,扶風平陵人,是徐縣縣令班彪的小兒子。班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。
他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。
公元62年(永平五年),哥哥班固被徵召做校書郎,班超和母親也隨同搬到了洛陽。因為家庭貧窮, 曾經給官府裡當雇工寫字,養活家裡的人。時間很長,工作很勞累。
有一次他停止工作,扔掉筆嘆了一口氣說:「大丈夫如果沒有其他大的志向,也應當像傅介子、張騫那樣到邊疆去為國家立功,以博取封侯的地位,怎麼能長久和筆硯打交道呢? 」旁邊的人都嘲笑他,班超說:
「無知的人怎麼能了解壯士的志向呢!」
文言文**翻譯(全文翻譯)
11樓:黑貓吉祥
窗台外乙隻鳥媽媽帶著兩個孩子。因天雨,擔心鳥媽媽無法覓食,本人自作多情的往窗台放了粟公尺供鳥媽媽餵養孩子之用。開窗驚擾了鳥媽媽,鳥媽媽至今未歸。看著乳臭未乾的兩隻小鳥,心中愧疚。
勉學解釋和全文翻譯,
賣油翁翻譯,《賣油翁》全文翻譯
an old oil vender 賣油翁 全文翻譯 5 作者 歐陽修 朝代 宋朝 賣油翁原文 陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公 唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。軍書十二卷9,捲捲有爺名10。阿爺無...
賣油翁原文及翻譯,《賣油翁》全文翻譯
原文陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公亦以此自矜 j n 嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨 n 之,久而不去。見其發矢 sh 十中 但微頷 h n 之。康肅問曰 汝 r 亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰 無他,但手熟 sh 爾。康肅忿 f n 然曰 爾安敢輕吾射!翁曰 以我酌 zhu 油知之。乃取一葫蘆置於...
翻譯《賣油翁》中的「之」字,《賣油翁》全文翻譯
1 代指康肅公射箭 2 之 代陳堯諮射箭這件事。3 之 指射箭也是憑手熟的道理。4 代指葫蘆 5 代指賣油翁 1.斜著眼睛看 2.點頭 3.知道 4.注入 5.打發 之 可作代詞,語氣助詞 賣油翁 全文翻譯 5 賣油翁 譯文 陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在...