翻譯文言文乃括囊中得白金若干

2022-09-20 06:55:04 字數 627 閱讀 2912

1樓:羽狼一族

上下文:

吳狀元原博與賀解元其榮同解,其榮會試久不第,居居師,忽染瘵疾,已殆,為館人所迫。原博迎致私邸,湯藥、膳羞、床褥、燥濕必躬視,甚適其意。不久,其榮卒,原博制棺衾以斂,費從己出,又為之服如制,為幕以停其柩。

弔客至,必親答拜,早暮出入必揖之。復斂其遺物,封識甚密,致其喪同歸吳中。又有何耕者,與原博同遊郡膠,為先輩,知樂會縣,罷官,貧不能歸,旅泊海南。

其弟侄之在蘇者,負官錢甚多,巡撫牟俸檄耕以來,涉鯨波,冒瘴癘,妻子不能從,間關數千里,來即被幽囹圄,幾三年,衣食不給。原博適還家,聞其事,遂懇於官,緩其〈垂〉楚。乃括囊中得白金若干,復著疏文募好義者又得若干,代耕償納如數,因以得釋。

耕詣原博泣謝,復往海南,原博又資之以行。原博於友義如此。

乃:《副》甚至。

括:《動》綑束;結紮。

囊:《名》口袋。

中:《名》內;裡。

得:《動》獲得;得到;取得。與「失」相對。

白金:白金謂之銀。

若干:指不定量,表示乙個或者多個。

全句:(原博)甚至還從綑束著的口袋裡又拿出了一些(直接寫若干也行)銀子。

2樓:陶張印

於是將所得的若干白金放入口袋並紮緊。

翻譯文言文,翻譯文言文

論語 述而第七 孔子曰 不憤不啟,不悱不發,舉一隅不以三隅反,則不復也。這段話的意思是,不到百般思索仍然搞不通的地步,我是不開導的,不到想說可怎麼也說不清楚的地步,我是不提醒的,譬如,一張桌子,你舉出一個角,他不能用三個角來回答你。這樣的學生,我是不再給他講新東西的。這是孔子對啟發式教學的直接論述。...

文言文翻譯,文言文翻譯

元芳,你怎麼看?回大人,卑職認為lz是二逼,樓上的全是sb,樓下的全是2b。元芳,此貼已毀,幹的不錯!我們去下乙個帖子吧!文言文翻譯 10 原文 上已封大功臣二十餘人,其餘爭功,未得行封。上居南宮,從復道上見諸將往往耦語,以問張良。良曰 陛下與此屬共取天下,今已為天子,而所封皆故人所愛,所誅皆平生仇...

文言文翻譯,文言文翻譯。

為 主 許 諾 信 言 為 在這裡是吟唱 吟誦的意思 許 許可,認可 承認 信 可信,確實,表示肯定的意思 怎樣翻譯文言文啊?翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這...