1樓:片舟一葉
第42條款
如果安理會認為,第41條款提出的措施無濟於事,或已被證明無濟於事的話,那麼它必要時可動用海、陸、空軍,以維護或恢復國際和平和安全。此種行動可包括示威和經濟封鎖,以及由聯合國成員國的海、陸、空軍採取的其它行動。
the security council (聯合國)安全理事會
should the security council consider (條件句的書面體) =
if the security council considers ...
by air, sea, or land forces 譯成中文時,可按照中文表達習慣翻成"海、陸、空軍",而不必拘泥於原文詞序.
2樓:雲羽
hehe,他肯定是中文了.樓上方便的話,就多翻幾種語言,讓大家也學學.
不知你能翻譯多少種語言呢?
我就翻翻大概的意思吧.
主要講海陸空軍有必要保持,或恢復國際和平和安全.這中舉措包括國內,和其他由....的聯合國的..機構.
3樓:我愛嫂嫂
請問你先告訴我你想翻譯成什麼語言?想翻譯中文還是日文還是法語....????
幫我翻譯下這段話
也許你從未發現我在你身邊安靜的觀察著你,從未離開。我愛你,但是這是因為我恨你,我恨你!你不能阻止我恨你!而這恨也不能糾正。丁不同於以前我對你的愛,你呢?在我看來,這不是你該滿足了 我們之間回不到從前 不能回到從前 現在,我只能告訴你 再見吧 永別,我的徐征 讓我們在人的天空任命吧 男人的愛是俯視而生...
翻譯下面這段話,翻譯一下這段話
怎樣處理同齡壓力?大學生經常會受到來自同學或校友的壓力。面對別人的加倍努力,學術方面的優秀成績以及其他方面的優勢,許多學生都會感覺到很大的壓力。那麼,如何處理這種同齡的壓力呢?你可以採取下面的辦法。首先,你應該仔細斟酌一下自己的水平,設定乙個切實可行的目標。不必總是和一些尖子生做對比,只是朝著自己的...
跪求日語大神幫我翻譯這段話
從原文看,貌似是介紹之類的,所以採用禮貌體寫。中國 日本語 勉強 十分 言葉 徹底的 対 一番大事 日常生活中 使 日本 學校 行 日本語 続 勉強 同時 日本社會 風土習慣 伝統文化 了解 面 日本 詳 全方位 了解 日本語 勉強 自身 未來 職業競爭力 自分 人生企劃 中 重要 一環 思 並沒有...