求《莊子秋水》翻譯,莊子《秋水》原文及翻譯是什麼?

2022-03-05 08:03:38 字數 1423 閱讀 1404

1樓:快樂花木蘭

【譯文】

秋天裡山洪按照時令洶湧而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶湧,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。於是河神欣然自喜,認為天下一切美好的東西全都聚集在自己這裡。河神順著水流向東而去,來到北海邊,面朝東邊一望,看不見大海的盡頭。

於是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對著海神仰首慨嘆道:「俗語有這樣的說法,『聽到了上百條道理,便認為天下再沒有誰能比得上自己』的,說的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說過孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話語,開始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無邊無際,我要不是因為來到你的門前,真可就危險了,我必定會永遠受到修養極高的人的恥笑。

」海神說:「井裡的青蛙,不可能跟它們談論大海,是因為受到生活空間的限制;夏天的蟲子,不可能跟它們談論冰凍,是因為受到生活時間的限制;鄉曲之土,不可能跟他們談論大道,是因為教養的束縛。如今你從河岸邊出來,看到了大海,方才知道自己的鄙陋,你將可以參與談論大道了。

天下的水面,沒有什麼比海更大的,千萬條河川流歸大海,不知道什麼時候才會停歇而大海卻從不會滿溢;海底的尾閭洩漏海水,不知道什麼時候才會停止而海水卻從不曾減少;無論春天還是秋天不見有變化,無論水澇還是乾旱不會有知覺。這說明大海遠遠超過了江河的水流,不能夠用數量來計算。可是我從不曾因此而自滿,自認為從天地那裡承受到形體並且從陰和陽那裡稟承到元氣,我存在於天地之間,就好像一小塊石子、一小塊木屑存在於大山之中。

我正以為自身的存在實在渺小,又**會自以為滿足而自負呢?想一想,四海存在於天地之間,不就像小小的石間孔隙存在於大澤之中嗎?再想一想,中原大地存在於四海之內,不就像細碎和公尺粒存在於大糧倉裡嗎?

號稱事物的數字叫做萬,人類只是萬物中的一種;人們聚集於九州,糧食在這裡生長,舟車在這裡通行,而每個人只是眾多人群中的一員;乙個人他比起萬物,不就像是毫毛之末存在於整個馬體嗎?五帝所續連的,三王所爭奪的,仁人所憂患的,賢才所操勞的,全在於這毫末般的天下呢!伯夷辭讓它而博取名聲,孔丘談論它而顯示淵博,這大概就是他們的自滿與自傲;不就像你先前在河水暴漲時的洋洋自得嗎?」

莊子秋水的翻譯

求《莊子外物》的全文翻譯

2樓:匿名使用者

莊周家bai境貧寒,於是向du監河侯借糧。監河侯說:

zhi"行,我即將收取封dao邑內之地的稅金,打算借給容你三百金,好嗎?"莊周聽了臉色驟變忿忿地說:"我昨天來的時候,有誰在半道上呼喚我。

我回頭看看路上車輪輾過的小坑窪處,有條鯽魚在那裡掙扎。我問它:'鯽魚,你幹什麼呢?

'鯽魚回答:'我是東海水族中的一員。你也許能用斗公升之水使我活下來吧。

'我對它說:'行啊,我將到南方去遊說吳王越王,引發西江之水來迎候你,可以嗎?'鯽魚變了臉色生氣地說:

'我失去我經常生活的環境,沒有安身之處。眼下我能得到斗公升那樣多的水就活下來了,而你竟說出這樣的話,還不如早點到乾魚店裡找我!'"

莊子《秋水》的原文及譯文是什麼

莊子 秋水 原文 秋水時至 1 百川灌河 2 徑流之大 3 兩涘渚崖之間,不辯牛馬 4 於是焉河伯欣然自喜 5 以天下之美為盡在己 6 順流而東行,至於北海,東面而視,不見水端。於是焉河伯始旋其面目 7 望洋向若而嘆曰 8 野語有之曰 9 聞道百 10 以為莫己若 者 11 我之謂也。且夫我嘗聞少仲...

《莊子秋水》字詞翻譯,莊子《秋水》中薄字的解釋

1按時節 2河岸 3分辨 4窮困貽笑大方井底之蛙 莊子 秋水 中 薄 字的解釋 應該是迫近,接近的意思 陳情表 中有相似的 日薄西山,氣息奄奄 本解答由 誰染蘭色涼薄意 的 月落瀟殤 友情提供!若有不足之處望諒解,希望本次解答對您有幫助!助人為樂也不易,萬分期待您的 採納 若有疑問請繼續追問,在此表...

什麼成語出自《莊子,秋水》

邯鄲學步 邯鄲學步 讀音 h n d n xu b 邯鄲 戰國時趙國的都城 學步 學習走路。比喻模仿人不到家,反把原來自己會的東西忘了。出 處 莊子 秋水 且子獨不聞夫壽陵余子之學行於邯鄲與?未得國能 又失其故行矣 直匍匐而歸耳!例句 不管學什麼,都不能 生搬硬套。釋義邯鄲學步,也作 學步邯鄲 比喻...