急!非常急!請大家幫忙翻譯一下啊!!翻成日語大概意思對就可以了哈

2021-06-30 23:43:00 字數 1470 閱讀 9762

1樓:匿名使用者

我大概翻譯了一下~

可能和你的有些許不同

另外,我看「我校」所以

把橋本先生都翻譯成了日語的

「橋本先生」,橋本老師了,

如果不是老師的話就用橋本さん吧

ご來賓の皆さん、こんにちは。本日、橋本先生お迎えすることができ、大変嬉しく思います。橋本先生のご出席を賜り、たいへん光栄です。

參會した先生、學生たちを代表し、私個人の名を持ちまして、再びおこしになる橋本先生をはじめ、遠路はるばるおいでいただき皆様のご來臨を歓迎申し上げます。ようこそいらっしゃいました!

翻譯:各位來賓,你們好。今天,我們能夠請來橋本先生,感到十分的好型。

並對橋本先生的到來深感光榮。我謹代表與會的全體老師和同學,以我個人的名義,對再次蒞臨我校的橋本先生,及各位遠道而來的來賓的到來,表示熱烈的歡迎。歡迎!

我自己翻譯的,僅供參考~~~

2樓:哈日斌

今天我們有機會與橋本先生歡聚一堂,感到十分榮幸。

今日、橋本(はしもと)先生と一緒(いっしょ)にいられる機會(きかい)ができるのが、大変(たいへん)光栄(こうえい)に思(おも)います。

橋本先生已來我校多次,這次,我們有幸再次請到橋本先生來我校,我代表今天參加會議的同學和老師們,向遠道而來的貴賓表示熱烈的歡迎和敬意。

橋本先生は當校(とうこう)に多數回(たすうかい)に渡(わた)って來(こ)られ、今回(こんかい)、幸(さいわ)い私達は橋本先生がわが校(こう)に來(き)て頂(いただ)いたことに、私(わたくし)が本日(ほんじつ)の會議(かいぎ)に參加(さんか)の生徒(せいと)と先生(せんせい)を代表(だいひょう)して、遙々(はるばる)遠(とお)いところから來た貴賓(きひん)に対(たい)して、心(こころ)から歓迎(かんげい)の意(い)を申(もう)し上(あ)げます。

3樓:匿名使用者

今日、私どもは橋本先生と楽しく一堂にお會いできて、まことに光栄かつ喜びにたえないところでございます。橋本先生はもう何度も本校においでになりました。このたび、幸運にも橋本先生は再び本校の招請にお応じになりましたので、私は出席した學生と先生たちを代表して、はるばるといらっしゃった貴賓に心よりかん歓迎して、深い敬意を表しいたします。

4樓:絕色

今日,橋本さんと出會って,本當にうれしかったんです。今回,二番と橋本さんを迎えることがてきて,わが學校から出た先生と學生の代表として,お客樣さんたちに一番高いお禮をあげたいんです

急急急!!!求幫忙翻譯,把自我介紹翻成日語,幫我把音標上,謝謝!!!大謝!!

5樓:紅—玉

私の専門は工商管理です。日本の文化と日本語が大好きですが、大學期間で大學の勉強と留學試験の準備がありまるので、日本語の勉強は少なかったでした。今回、日本に行きたいのも、日本語の勉強と日本人の仕事の仕方を學びためです。

必ず一生懸命日本語を勉強します。

ご參考まで

急,英語好的請進,大家幫忙翻譯一下(不要機器翻譯的),謝謝,50分

變頻調速的 從2至8公尺 分往復速度手推車 最高。120公尺 分皮帶寬度 1650公釐。工作寬度 1300公釐,包括邊緣 最小工件長度 280公釐。根據要求 150公釐 電力千瓦 壓縮空氣倪 分鐘 火電大卡 小時 空氣化妝管委會 小時 溶劑排氣管委會 小時 除塵管委會 小時 可供選擇 1。可拆卸噴霧...

幫忙翻譯一下英文,急啊,急!!!幫忙翻譯一下英文的文章

第二張和第三張 上的 a 我乙個朋友的爺爺從東歐來到美國,在愛 專麗斯島經過入境屬 檢查後,他去了曼哈頓南部的乙個自助餐廳想去吃點東西。他坐在桌邊等人來點單,但是每乙個人過來招呼他。後來一位女士端著滿盤的食物坐在了他對面,並且告訴了他自助餐廳是怎麼樣的。這位女士說 從一端開始,沿著這條路線選擇你想要...

急 大家快來幫我分析 請大家幫忙分析一下?

象你這種情況 長久分離了然後一段時間磨合了,男人出於回憶及空虛會有你所說的曖昧情況。男人多少有點希望女人都對他好 曖昧 一旦你們不交往一段時間 就不會出現這樣的情況 1 他還愛你,想復合。2 空虛,空虛就想你。這種問題其實原因有很多 關鍵是你要弄清楚其中的狀況 也有可能是在這兩年時間裡,她經歷了什麼...