求英語達人翻譯一下這段英文

2021-06-15 07:56:49 字數 692 閱讀 6299

1樓:

首先,伊貝公司喪失了否決craigslist**某些特定公司行為的權利,包括否決修改craigslist**許可證和規章制度的權利。

而後,伊貝公司獲得了可將股份自由轉讓給第三人,而不受buckmaster和craig newmark這兩大craigslist**的控股股東優先許可權制的權利。

2樓:匿名使用者

首先,ebay失去了對craigslist的某些公司行為的否決權,包括否決修改craigslist規章制度的權利。

第二,ebay獲得了可以向第三方自由**所擁有股份而不必優先**給craigslist的控股股東 jim buckmaster和 craig newmark的權利。

3樓:匿名使用者

第一、易趣失去了否決克雷格列表**上任何公司行動的權利,否決的這些權利中包括否決克雷格列表發給別的公司特許執照和自己內部法規的權利。

第二、易趣獲得了把自己的股分自主賣給第三方的權利,不需要事先把這些股分交給克雷格列表的兩個大股東 吉姆•巴克馬斯特 和 克萊格 。

4樓:匿名使用者

首先,ebay失去了對craigslist包括否決修改公司規章制度等的權利。

其次,ebay獲得不受jim buckmaster和 craig newmark等控股股東限制而自由**所擁股份與第三方的權利。

求英語達人翻譯這段文,英語達人翻譯一下這段話

對於歐洲經濟區的通行證的企業,民政主管決定他們是否有權持有客戶資金和 或客戶的資產。如果他們是如此授權的家鄉客戶資金和 或客戶資產的規則。消費者考慮或正在做公司的業務與歐洲經濟區的通行證 歐洲經濟區的認可 不妨要求從公司或在英國的有關其投訴和賠償安排科的進一步資料。這是因為不同的立場可能比英國授權的...

求英語達人翻譯一下這句話的意思,求英語達人幫忙翻譯下這句話什麼意思

we only just missed having a nasty accident 我們只錯過了一次嚴重的事故 我們只是想要乙個美麗的意外 我們想要乙個美麗的意外 我們只是剛好錯過了乙個險惡的意外事故。我們只是想要乙個險惡的意外 求英語達人幫忙翻譯下這句話什麼意思 我來回答。翻譯如下 這訂單下了...

幫忙翻譯一下這段英語,幫忙翻譯一下這段日文

據我所知,老外們對這句話,有下面這兩種較常見的理解 1.最多老外認為這是與 有關。他們認為句中的 black 是指黑人,而 never come back 就是指不再願意跟自己原來族群的人交往。所以句子的意思是 你一旦跟黑人好過,便再難滿意其他人的表現。若要淡化這方面的含意,可以把它譯為 你一旦嚐過...