1樓:曉龍修理
爽快,乾脆。
はきはき
讀音:ha ki ha ki
語法:副詞,乾脆(動作・態度・物の言い方などがはっきりしていて,手際のよいさま)。
例句:はきはきしている子ども/活潑伶俐的孩子。
近義詞:さっぱり
さっぱり
讀音:ze pa ri
語法:副·動詞3,さっぱりした味(清爽的味道)例句:さっぱりした性格(爽快的性格)
2樓:kame和梨
【はきはき】【hakihaki】
【副】1. 【自動·三類】 ;乾脆(動作・態度・物の言い方などがはっきりしていて,手際のよいさま)。
はきはき言いたまえ/乾脆說吧。
はきはきと答える/回答得乾脆。
はきはきした態度/態度爽朗。
はきはきしている子ども/活潑伶俐的孩子。
彼ははきはきしない男だ/他不爽快。
もっとはきはきと行動しなさい/行動再敏捷一些。
2. 乾脆,爽快。(動作・態度・物の言い方などがはっきりしていて,手際のよいさま。)
ハキハキしている子ども。/活潑伶俐的孩子。
3樓:匿名使用者
はきはき
1((言い方が))乾脆.
¶~言いたまえ/乾脆說吧.
¶~と答える/回答得乾脆.
2((態度が))[すっきりと]爽快,乾脆;[きびきびと]敏捷,麻利;[りこうな]活潑伶俐
¶~した態度/態度爽朗.
¶~している子ども/活潑伶俐的孩子.
¶彼は~しない男だ/他不爽快.
¶もっと~と行動しなさい/行動再敏捷一些.
有一首日文歌《夢きは》標題的「きは」是什麼意思
4樓:學生求問
lz:【夢き】大概bai是人名du
,可能是下面的一些漢字zhi:
夢來・夢輝・夢希dao
供參專考
補充屬:
哦,看了lz的補充**終於明白了。
這原來是古村新司的一首歌的歌名
如果lz是學日語的,我可以和你作以下交流:
日文裡的形容詞,古文的連體形,是【形容詞詞幹+き】的形式。
說連體形,那就是用來修飾體言的。比如史特勞斯的【藍色的多瑙河】,日文的翻譯就是帶有古文韻味的:【美しく青きドナウ】。這裡的藍色,它翻成【青き】,而不是現代語的【青い】。
您提的問題,其實,【儚い(はかない)】原也是形容詞,意思是渺茫、無常的意思。谷村新司用來做歌名是,也來了個古文味,便成了【儚き】;而且作為歌名,有時也不必遵循語法的嚴格性,這裡就作為乙個名詞對待了。後面的【は】當然作為助詞了。
另外,您**中的中譯文,有些地方不夠準確,請注意。
以上供參考^_^
5樓:匿名使用者
不知bai道你這首歌是誰的?能提供
du一些歌詞zhi看看嗎?
一些古典日語詩歌dao中,「夢」被寫為內「夢き容」。不是古典日語的話,「夢き」也可能是人名,或是店名,可以寫成「夢気」、「夢貴」、「夢機」「夢(記、木、期、器、來、樹、奇、帰、季、軌、鬼、生、旗、悸。。。)」。
太多了,猜不出。
現代日語中沒有陳述句使用は結束的,歌詞或標題的話就可以翻譯成「夢是。。。」。
如果是疑問句的話,能理解成「夢是(怎樣的)?」
6樓:無名
儚きは……
如夢般的(怎麼樣)
はっきり是什麼意思?
7樓:靜謐
はっきり 中文來
意思有以下:自
(1)清楚bai。鮮明而能與其du他東西明顯分開zhi。
はっきり聞daoこえない/聽不清楚。
(2)明確,清楚。
原因ははっきりとしている/原因清楚。
(3)明確,鮮明,痛痛快快。
頭がはっきりしない/頭腦不清爽。
8樓:登徒非浪子
はっbaiきり(副、サ変自)
1清楚。du
分明。清晰。clearly
~見zhiえる/看得
dao清楚。回~と発音する/發音答清楚。
2清楚。明確。鮮明。obvious
その事件は~と覚えている/清楚地記得此事件。病狀が~しない/病還未痊癒。
3清爽。爽快。爽朗。clear
頭が~する/頭腦清爽。気分が~する/心情爽快。
4痛快。乾脆。直截了當。frank.straight~した人/痛快的人。~と言う人/說話直截了當的人。
9樓:匿名使用者
日語,「清楚」的意思。
日語是什麼意思呀,日語是什麼意思?
動漫以及現實生活中的口語 你說什麼?你再說一遍?表示難以置信或是極度氣憤或是吃驚時的意思。是什麼後面的 其實就相當於我們口語裡面的。來著?翻譯過來就是 是什麼來著?來著。例如 名前 日語 是什麼意思?什麼的 之類 表示出意外輕視 私 田中 學生 知 我可不認識叫什麼田中的學生 表示為什麼 簡単問題 ...
日語是什麼意思,日語行是什麼意思
日 bai zo i du終助詞 1 強 zhi指示 通告dao 啊.版 危險 啊 權,投 喂,我可要扔啦 2 自分 言 聞 啊.少 哎,有點怪啊 這一下可好了 3 反語 文語的 呢ne.何人 大仕事 誰能完成這項重大任務呢?ii 副助詞 1 疑問詞 不定 表 誰 沒人嗎?誰都不在嗎?出 行 方才不...
日語中是什麼意思,日語什麼意思?
結合上下文看,此為口語。意思為 給我 你乙個大大的招待 招待為直譯,因為沒有上下文,不清楚褒貶的物件,具體意思得根據上下文,我要好好招待你,可能是給對方乙個驚喜,也可能是要揍對方。猜測原文可能是 後 大 頂 這裡的 大 頂 使用促音和長音是代表某種語氣。中文意思可以理解為 待會兒請給我很多很 大的東...