1樓:匿名使用者
這種位址,你還bai是老老實實的花點du
功夫把韓zhi
2樓:匿名使用者
no.1501,building 201, ju-no.2 flat, an zhong yi xuan hua li,ping ze city, jing ji dao, korea
3樓:匿名使用者
no.1501,unit 201,flat ju-gong no.2 ,block xuan hua,county an zhong ,ping ze city, jing ji dao, korea
請幫忙:中文位址翻譯成英文位址,**等。
4樓:匿名使用者
雖已採納,但想說明一點,'街道'在這是指乙個街區或社群,將之內翻譯為街 street,
稍有偏頗容 !
no.12, xiujiang west road,xiujiang sub-district, yuanzhou district,
yichun, jiangxi province, china.
5樓:匿名使用者
unit 12, xiujiang west road, xiujiang street, yuanzhou district, yichun city, jiangxi province. china
6樓:匿名使用者
nture over the love of ease.
7樓:匿名使用者
no.12 xiujiang west road, xiujiang street, yuanzhou district, yichun city,jiangxi province
請幫忙翻譯一下這個位址,翻譯成英文謝謝!
8樓:匿名使用者
rm. 405, unit 2, apartment bldg.1, u valley industrial park, liandong, majuqiao town, tongzhou district, beijing, p.
r.china.
位址翻譯成英文請幫忙翻譯一下 50
9樓:雁過留痕
floor 3rd, no 1 building, district b, ********xing business mansion, no 76, xingguang street, gaoxin area, north of chongqing city
請幫忙翻譯英文 請幫忙翻譯成英語
我的包裹簽收寫的是or,我現在需要確認這個包裹寄送位址是否有誤,或者是包裹投遞錯誤,能否提供簽收底單的 my package is written to sign or,i now need to confirm that the parcel is sent to the address is w...
請高手幫忙將中文位址翻譯成英文位址謝謝
寄信去國外不用把自己的位址翻譯吧 我每次寄到紐西蘭的信位址都是直接寫的,這樣投遞比較準確。如果你的收信人不會寫中文的話你就讓他照著你的寫好了。18 2 wanghe road,593,yuhong district,shenyang,liaoning provincechina,110141 zip...
請幫忙翻譯個位址,有分
中國.四川省資陽市雁江區藍溪園第8區9幢1單元602室.room 602,unit 1,buiding 9,apartment 8,lanxiyuan munity,yanjiang district,ziyang city,sichuan province,china room 602,unit ...