廣東話依家終於落班咯 撲街去善啦是什麼意思

2021-04-18 02:01:24 字數 5501 閱讀 1594

1樓:zhq毛毛

依家:現在,終於落班咯:終於下班了,撲街:罵人的話,撲倒在街上,去善應該是「黐線」指神經短路。

大概意思是:終於下班了,神經病之類的,你這句話應該不完整的。意思參考上面解釋。

2樓:無法證明

現在終於下班了,撲街(罵人的話)去死吧

廣東話「撲街」 是什麼意思?

3樓:匿名使用者

「撲街」是粗口,本來是只摔在街上(主要是小孩),後來引申為罵人的話,大概也是混蛋的意思,但要比混蛋的程度重一點。

摔倒在街上。「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:

1、走路摔死。相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」

2、王八蛋。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」

3、嘆詞,意為「糟糕」。

4樓:熱詞課代表

「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒霉」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒霉的行為,因此便有了罵人的意味在其中。

5樓:大山大俠

本義為摔倒在街上。現在國內所

說的「撲街」**於粵語,為罵

人或詛咒人的話,一般有以下種

意思:1、走路摔死。相當於「去死」或

者「滾」。 例如「撲街啦你!」

2、撲你臭街丫!跟「踩」人差不

多,例如某個人做某某事比你做

的好,囂張的挑釁你,炫耀自己

的成績,於是 你就去詆毀他、「

踩」他。

3、王八蛋。與之相應的口語量詞

通常用「條」。例如「你條撲街!

」「你呢個撲街!」

4、嘆詞,意為「糟糕」。例如:

「撲街又斷線,電信局搞咩啊?

6樓:司徒語山信卉

「撲街」是粗話,原意是摔在街上。現在引申的意思有罵人和詛咒人的,說人就算有路走也不能好好走,會撲街。

7樓:莫宇嘉思娜

死人的意思,,希望採納,,謝謝!!!

廣東話罵人都比較文明,,

8樓:匿名使用者

摔倒在街上。「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:1、走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」 2、王八蛋。

例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」 3、嘆詞,意為「糟糕」。

粵語裡的「撲街」是什麼意思 5

9樓:熱詞課代表

「撲街」**於粵語,是咒人的詞語,也有「倒霉」、「活該」的意思。古語中,「撲街」翻譯過來就是撲在街上,這被古人看作是倒霉的行為,因此便有了罵人的意味在其中。

10樓:匿名使用者

摔倒在街上。「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:1、走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」 2、王八蛋。

例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」 3、嘆詞,意為「糟糕」。

11樓:是嘛

「仆街」是**於粵語的乙個正確用詞,本意是咒人的乙個詞語,也作「倒霉」、「該死」的意思。使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。很多人會把「撲」和「僕」混淆。

撲街的原意是指乙個人走在路上不小心被外物絆倒,是個被動行為,所以不能用撲這個帶有主動詞性的字。

粵語裡面的咒人的用詞。一般連「冚家鏟」使用,比如」你個撲街冚家鏟!「「撲街」是古代文言文在白話文裡的直用,「撲」為動詞,意為撲倒。

「街」意為在街上,實為狀語,翻譯成白話文為「撲倒在街上」,是狀語後置的一種。

擴充套件資料

撲街新解:2023年香港立法會聽證會上,一位香港「立法會」民選議員因政治立場的分歧,用粗口「仆街」辱罵出席此次聽證會的一位港府**。作為政治名人及公眾人物,事後自然受到了公眾及**譴責。

但時隔一日,該議員就將「仆街」這句文明粗口重新整理到了乙個嶄新的領域;

面對眾多的香港**,這位議員大聲的說,我根本沒有罵粗口,我只是告訴他(**):「你真不該啊」,香港已經回歸十年了,難道連普通話都聽不懂嗎?唉!

真不該。至今2023年,臺也出現了另類的撲街新文化,因2名攝影愛好者而產生。此「撲街」也叫planking。

12樓:匿名使用者

本義  本義為摔倒在街上。現在國內所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:   1、走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」   2、王八蛋。

與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!

」   3、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲街又斷線,電信局搞咩啊?

」   實際上,粵語中的「撲街」最早**於英文。是由當初人們罵各個租界的外國人時用的「poor guy」演變而來,電影也常常出現「撲街」這一粗口。 編輯本段詞彙出處  一般來說,「撲街」的出處被認為是英文音譯,傳聞有以下兩個出處:

  1、五六十年代在香港有很多有錢的外國人,整天泡香港的女孩子。那時候不像現在那麼多娛樂活動,約女孩子出去只有四種選擇:第一種:

比較沒錢就去公園郊遊;第二種:有點錢就去看電影;第三種:比較有錢就去跳茶舞;第四種:

高尚人家就去打網球。而一般用打網球這種方法泡妞的都是有錢人公子哥。但偏偏是這種公子哥最花心,經常得了手就走,搞大了別人的肚子又不認。

所以香港的市民就很討厭這種以體育為名來玩弄女孩子的傢伙,因為這些傢伙裡面有很多外國人,而且那時候香港的外國人都比較霸道,所以大家都不敢直接罵他們。大家就用英文叫這些人作「sport guy」,中文意思是「玩體育的小子」。經常有家長跟自己的女兒說:

「那個是sport guy來的,只是玩你而已啦」。到後來,sport guy就被音譯成廣州話「死撲街」。   2、音譯自「poor guy」,中文意思是窮人。

或很慘的人。   撲街之新意思   2023年香港立法會聽證會上,一位香港「立法會」民選議員因政治立場的分歧,用粗口「撲街」辱罵出席此次聽證會的一位港府**。作為政治名人及公眾人物,亊後自然受到了公眾及**譴責。

但時隔一日,該議員就將「撲街」這句文明粗口重新整理到了乙個嶄新的領域,面對眾多的香港**,這位議員大聲的說,我根本沒有罵粗口,我只是告訴他(**):「你真不該啊」(撲——普通話音「不」,街——普通話音「該」),香港已經回歸十年了,難道連普通話都聽不懂嗎?唉!

真不該。   至今2023年,臺也出現了另類的撲街新文化,因2名攝影愛好者而產生。此「撲街」也叫 planking。

編輯本段「網文」專屬詞  「撲街」,一般指網路上「失敗」的作品。在網路文學在引入商業機制後才出現的新鮮詞,通常是以商業化標準來衡量網路文學作品的成功與失敗,這裡的商業化標準是以市場受歡迎度來制定的。

13樓:匿名使用者

「正撲街」本義為摔倒在街上。

現在國內所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:

1、走路摔死。相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」

2、王八蛋。與之相應的口語量詞通常用「條」。例如「你條撲街!」「你呢個撲街!」

3、嘆詞,意為「糟糕」。例如:「撲街又斷線,電信局搞咩啊?」

擴充套件資料:

「撲街」,動名詞,意思是「撲倒在街上」,指躺馬路,也有作賤任人踩之意,網路自嘲沒事去撲街,指的是在街上癱著放鬆,一般乞丐之類的經常在躺馬路上,因此也指乞丐一類。

也指角色類遊戲中,人物死亡撲倒在地上。

「撲街」是古代文言文在白話文裡的直用,「撲」為動詞,意為撲倒。「街」意為在街上,實為狀語,翻譯成白話文為「撲倒在街上」,是狀語後置的一種。古人認為「撲倒在街上」是一種倒霉的行為,因此發展成乙個罵人的詞語。

「仆街」是**於粵語的乙個正確用詞,本意是咒人的乙個詞語,也作「倒霉」、「該死」的意思。使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會使用該詞語。

很多人會把「撲」和「僕」混淆。撲街的原意是指乙個人走在路上不小心被外物絆倒,是個被動行為,所以不能用撲這個帶有主動詞性的字。

14樓:神神叨叨的叫

撲街一般是讀作pu gai,最初是由英語sport guy的諧音演化而來,專門用來形容那些英國殖民統治時期搞大香港當地女人肚子又翻臉不認人的外國人,意思是罵他們是賤人,死pu gai。

現在的話,撲街用來說人的話,一種是罵人讓人去死什麼的,主要是為了表達自己的憤怒。另一種是有一種撒嬌的語氣在裡邊,可以引申為混蛋的意思。撲街還可以用作語氣詞:

撲街啊,又沒抽到ssr。這裡的撲街就是臥槽的意思啦。

中華文化博大精深,其實同乙個詞在不同語境用不同的語速語氣說出來,他的意思都是不一樣的,最後還是要自己慢慢體會的啦。

15樓:愛笑的冬冬

「撲街」的原來的意思是「在街上撲倒」,摔倒的意思,一般讀「pu  gai」。

通常流傳的說法是「撲街」是二十世紀五六十年代由「sport guy」演化而來,音譯為「死撲街」。

現在粵語中「撲街」是咒人的意思,意思是讓他滾蛋,摔倒之類的。有時候也用來說自己倒霉,或者去街上放鬆,表達自己的情緒用詞,類似於我們說「臥槽」,沒有什麼實質意思。有時關係好的朋友間也用來互開玩笑。

總之,「撲街」一次用途也算是十分廣泛啦,具體看當時情景而理解啦~

16樓:阿爾涅緹斯

撲街,現代網路流行詞語,本義為摔倒在街上。現在國內所說的「撲街」**於粵語。讀音為「pok gai"。

在粵語中為罵人或詛咒人的話,一般有兩種意思:1.走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。例如「撲街啦你!」2.

王八蛋。量詞通常用「條」。例如「那條撲街!

」「你條撲街!」

現在「撲街」一般指網路上「失敗」的作品。在網路文學在引入商業機制後才出現的新鮮詞,通常是以商業化標準來衡量網路文學作品的成功與失敗,這裡的商業化標準是以市場受歡迎度來制定的,一般是指入v後,但是訂閱沒有達到心裡預期標準的,自稱自己是撲街。

17樓:太原劉德華

普通話中的撲街是「pujie」,在粵語中的撲街是乙個咒人的詞,當然也有倒霉說該死的意思,對於熟人來說當然就不是咒罵了,那只是熟人之間的互相開玩笑的詞。

普通話中的撲街簡單來理解的話就是撲倒在大街上,沒有什麼其他的意思,對於粵語來說,尤其是大家經常看的電影中會出現撲街這個詞,比如周星星的電影中就有說他會撲街,還有後來的美人魚中也出現了這類詞語。

在新的時代下,撲街慢慢有它的新含義新思想,例如撲街文化,就是兩個攝影愛好者提出的也叫planking。

總之大家要理解性的去聽這個詞語的含義,也不用太過於糾結。

18樓:匿名使用者

本意為摔倒在街上現在國內

所說的「撲街」**於粵語,為罵人或詛咒人的話,一般有兩種意思:1.走路摔死。

相當於「去死」或者「滾」。 例如「撲街啦你!」2.

王八蛋。量詞通常用「條」。例如「你條撲街!

」「你呢個撲街!」實際上粵語中的撲街最早**於英文。是由當初人們罵各個租界的外國人時用的「pool guy」演變而來。

電影也常常出現「撲街」這一粗口3.撲街一般指網路文學不歡迎的意思.(例:

唉,呢本書又撲佐~)4可以為嘆詞,意為「糟糕」,如:「撲街喔,網都上唔得,我要去炸戳佐中國電信"

廣東話翻譯,廣東話粵語翻譯

我是地道廣州人,但是很抱歉幫不了你,發瘟是指精神病發作。至於鋪鋪,不知道是形容詞還是名詞,鋪鋪如果是形容詞的話,我是沒聽過的,也可能你照著讀音打出來,結果不是這個詞。所以無法回答你。只看懂了 發瘟 發瘟 相當於 你有病 罵人的 至於 鋪鋪 我不懂.翻譯 發瘟 罵人的話,相當於普通話的 神經病 鋪鋪 ...

請教廣東話,請教您廣東話

請問mou 第三聲 la 1 la 1 是無原無故還是沒有關係的意思呢?答 是無緣無故的意思。寫作 無啦啦 沒有關係 的粵語是 唔緊要啦 我想告訴你知道 用粵語怎麼說呢?用拚英表示就可以了 答 我想告訴你知道 寫作 我想話比你知 wo 第三聲 soeng wa 4 bei 3 nek zik 當中沒...

廣東話翻譯 常用廣東話字翻譯

是趷頭,趷 gat6,讀第六聲。同音字 疙 趷 趌 圪。趷頭 是抽頭的意思。在玩卜克中,有一種游泳叫 十三張 一共用十三張牌,分別擺三份,頭乙份為三張牌,第二份第三份都為五張牌。趷一趷 即是把後面的大牌往前面擺,俗稱 擺大頭 使到第乙份擺牌大一點的意思。但不能過大,大於第二份牘就叫 擺烏龍。擺烏龍 ...