人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何論語八佾y

2021-03-07 08:49:27 字數 7535 閱讀 7750

1樓:愛單單愛

「人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?」的意思是:乙個人沒有仁德,他怎麼能實行禮呢?乙個人沒有仁德,他怎麼能運用樂呢?

仁,仁德。禮,指各種禮節規範。樂,包括**和舞蹈。

樂是表達人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這裡,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯絡起來,認為沒有仁德的人,根本談不上什麼禮、樂的問題。

西周時期,周天子分封天下,所分封的諸侯國林立,為維護其以周天子為中心的有秩序的統治。周文王的第四個兒子,周武王之弟——周公旦開始制禮作樂,即周禮。周禮作為各級貴族的政治和生活準則,成為維護宗法制度必不可少的工具。

禮樂制度在這一時期,得到非常完善的發展,奠定了中國傳統文化的基調。

東周時期,周王室衰弱,諸侯爭霸,禮壞樂崩,禮樂制度受到嚴重衝擊,進而造成儒家創始人孔子,將致力恢復西周時期的禮樂制度作為了自身的畢生追求。

以周代禮樂為工具來維護周天子的宗法統治,形成了周代特色的禮樂制度、禮樂文化和禮樂文明,對後來歷代中國社會發展都產生重大而深遠的影響。

2樓:這名也存在

子曰:「人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?」

譯:孔子說:「乙個人沒有仁愛之心,遵守禮儀有什麼用?

乙個人沒有仁愛之心,禮樂又有什麼用?」特別說明:」樂」在這裡並非**的意思,而是禮樂!

禮樂是外在的,而仁是內在的。

孔子身處亂世,面臨貴族舊制的瓦解,社會階層激烈變化,而文化方面也是聖賢不明、百家齊放。因此他力圖復興禮樂,希望挽回禮崩樂壞的混亂局面。

然而,他同時也認識到,所謂禮樂,只不過是外在的形式,而內在的仁才是真正的人性核心和文化的根本。禮樂追根溯底也是發自人心的內在情感,對孔子來說,禮樂的真正意義就是正人心、塑造完美的人性心理。

所以,失去了仁這個內在核心,禮樂就不成其禮樂,而只省下乙個無用的空殼了。這樣的禮樂絕不是孔子所努力復興和弘揚的禮樂。

3樓:下個id我們再見

[原文]

子曰:「人而不仁,如禮何①?人而不仁,如樂何?」(《論語》八佾篇第三則)

[譯文]

孔子說:「乙個人沒有仁愛之心,遵守禮儀有什麼用?乙個人沒有仁愛之心,奏樂有什麼用?」

如禮何:「如…何」是古代常用句式,當中一般插入代詞、名詞或其他詞語,意思是「把(對)…怎麼樣(怎麼辦)」。

[解讀]

樂是表達人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這裡,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯絡起來,認為沒有仁德的人,根本談不上什麼禮、樂的問題。

4樓:313傾國傾城

【原文】:子曰:「人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?」

【譯文】:孔子說:「乙個人沒有仁德,他怎麼能實行禮呢?乙個人沒有仁德,他怎麼能運用樂呢?」

《論語·八佾(yì)》原文及譯文:

3.1【原文】

孔子謂季氏①,「八佾②舞于庭,是可忍③,孰不可忍也!」

【註釋】

①季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。

②八佾(yì):佾,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人,據《周禮》規定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。

③可忍:可以忍心。一說可以容忍。

【譯文】

孔子談到季氏,說:「他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣不合禮制的事他都忍心去做,還有什麼事情不可狠心做出來呢?」

3.2【原文】

三家①者以《雍》②徹。子曰:「『相維闢公,天子穆穆③』,奚取於三家之堂④?」

【註釋】

①三家:魯國當政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的後代,又稱「三桓」。

②《雍》:《詩經·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。

③相維闢公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。闢公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。

④堂:接客祭祖的地方。

【譯文】

孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時,也命樂工唱《雍》這篇詩。孔子說:「(《雍》詩上這兩句)『助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那裡主祭』這樣的意思,怎麼能用在你三家的廟堂裡呢?

」3.3【原文】

子曰:「人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?」

【譯文】

孔子說:「乙個人沒有仁德,他怎麼能實行禮呢?乙個人沒有仁德,他怎麼能運用樂呢?」

3.4 林放問禮之本。子曰:「大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與易也,甯戚。」

【譯文】林放問禮儀的根本,孔子回答:」你問的問題意義重大。就一般的禮節

儀式來說,與其奢侈,不如儉樸;就治辦喪事來說,與其儀式上辦理得很妥善,

不如內心悲痛,哀悼死者。」?

3.5【原文】

子曰:「夷狄①之有君,不如諸夏②之亡③也。」

【註釋】

①夷狄:古代中原地區的人對周邊地區的貶稱,謂之不開化,缺乏教養,不知書達禮。

②諸夏:古代中原地區華夏族的自稱。

③亡:同無。古書中的「無」字多寫作「亡」。

【譯文】

孔子說:「夷狄(文化落後)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢。」

3.6【原文】

季氏旅①於泰山,子謂冉有②曰:「女③弗能救④與?」對曰:「不能。」子曰:「嗚呼!曾謂泰山不如林放⑤乎?」

【註釋】

①旅:祭名。祭祀山川為旅。當時,只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。

②冉有:姓冉名求,字子有,生於西元前522年,孔子的**,比孔子小29歲。當時是季氏的家臣,所以孔子責備他。

③女:同「汝」,你。

④救:挽求、勸阻的意思。這裡指諫止。

⑤林放:魯國人。

【譯文】

季孫氏去祭祀泰山。孔子對冉有說:「你難道不能勸阻他嗎?」冉有說:「不能。」孔子說:「唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?」

3.7【原文】

子曰:「君子無所爭,必也射①乎!揖②讓而公升,下而飲,其爭也君子。」

【註釋】

①射:原意為射箭。此處指古代的射禮。

②揖:拱手行禮,表示尊敬。

【譯文】

孔子說:「君子沒有什麼可與別人爭的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時,先相互作揖謙讓,然後上場。射完後,又相互作揖再退下來,然後登堂喝酒。這就是君子之爭。」

3.8【原文】 子夏問曰:「『巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮』。

(1)何謂也?」子曰:「繪事後素(2)。

」曰:「禮後乎?」子曰:

「起予者商也(3),始可與言詩已矣。」

【註釋】 (1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見《詩經·衛風·碩人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。

兮,語助詞,相當於「啊」。盼:眼睛黑白分明。

絢,有文采。   (2)繪事後素:繪,畫。

素,白底。   (3)起予者商也:起,啟發。

予,我,孔子自指。商,子夏名商。

【譯文】 子夏問孔子:「『笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊。』這幾句話是什麼意思呢?

」孔子說:「這是說先有白底然後畫畫。」子夏又問:

「那麼,是不是說禮也是後起的事呢?」孔子說:「商,你真是能啟發我的人,現在可以同你討論《詩經》了。

」3.9【原文】

子曰:「夏禮,吾能言之,杞①不足徵②也;殷禮吾能言之,宋③不足徵也。文獻④不足故也。足,則吾能徵之矣。」

【註釋】

①杞:春秋時國名,是夏禹的後裔。在今河南杞縣一帶。

②徵:證明。

③宋:春秋時國名,是商湯的後裔,在今河南商丘一帶。

④文獻:文,指歷史典籍;獻,指賢人。

【譯文】

孔子說:「夏朝的禮,我能說出來,(但是它的後代)杞國保留下來的史料很少,不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說出來,(但它的後代)宋國保留下來的史料很少,不足以證明我的話。這都是由於文字資料和熟悉夏禮、殷禮的人不足的緣故。

如果足夠的話,我就可以得到證明了。」

3.10【原文】

子曰:「禘①自既灌②而往者,吾不欲觀之矣③。」

【註釋】

①禘:古代只有天子才可以舉行的祭祀祖先的非常隆重的典禮。

②灌:禘禮中第一次獻酒。

③吾不欲觀之矣:我不願意看了。

【譯文】

孔子說:「對於行禘禮的儀式,從第一次獻酒以後,我就不願意看了。」

3.11【原文】

或問禘之說①,子曰:「不知也。知其說者之於天下也,其如示諸斯②乎!」指其掌。

【註釋】

①禘之說:說,理論、道理、規定。禘之說,意為關於禘祭的規定。

②示諸斯:「斯」指後面的「掌」字。

【譯文】

有人問孔子關於舉行禘祭的規定。孔子說:「我不知道。知道這種規定的人,對治理天下的事,就會像把這東西擺在這裡一樣(容易)吧!」(一面說一面)指著他的手掌。

3.12【原文】

祭如在,祭神如神在。子曰:「吾不與祭,如不祭。」

【譯文】

祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子說:「我如果不親自參加祭祀,那就和沒有舉行祭祀一樣。」

3·13【原文】

王孫賈(1)問曰:「與其媚(2)於奧(3),寧媚於灶(4),何謂也?」子曰:「不然。獲罪於天(5),無所禱也。」

【譯文】

王孫賈問道:「(人家都說)與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什麼意思?」孔子說:「不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了。」

3.14【原文】

子曰:「周監①於二代②,鬱鬱③乎文哉,吾從周。」

【註釋】

①監:同「鑑」,借鑑的意思。

②二代:這裡指夏代和周代。

③鬱鬱:文采盛貌。豐富、濃郁之意。

【譯文】

孔子說:「周朝的禮儀制度借鑑於夏、商二代,是多麼豐富多彩啊。我遵從周朝的文化禮制。」

3.15【原文】

子入太廟①,每事問。或曰:「孰謂鄹②人之子知禮乎?入太廟,每事問。」子聞之,曰:「是禮也。」

【註釋】

①太廟:君主的祖廟。魯國太廟,即周公旦的廟,供魯國祭祀周公。

②鄹(zōu):春秋時魯國地名,又寫作「陬」,在今山東曲阜附近。「鄹人之子」指孔子。

【譯文】

孔子到了太廟,每件事都要問。有人說:「誰說孔子懂得禮呀,他到了太廟裡,什麼事都要問別人。」孔子聽到此話後說:「這就是禮呀!」

3.16【原文】

子曰:「射不主皮①,為力不同科②,古之道也。」

【註釋】

①皮:皮,用獸皮做成的箭靶子。

②科:等級。

【譯文】

孔子說:「比賽射箭,不在於穿透靶子,因為各人的力氣大小不同。自古以來就是這規矩。」

3.17【原文】

子貢欲去告朔①之餼羊②。子曰:「賜也!爾愛③其羊,我愛其禮。」

【註釋】

①告朔:朔,農曆每月初一為朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之際,把第二年的曆書頒發給諸侯,告知每個月的初一日。

②餼(xì)羊:祭祀用的活羊。

③愛:愛惜的意思。

【譯文】

子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊。孔子說:「賜啊,你愛惜那只羊,我卻愛惜那種禮。」

3.18【原文】

子曰:「事君盡禮,人以為諂也。」

【譯文】

孔子說:「我完完全全按照周禮的規定去侍奉君主,別人卻以為這是謅媚呢。」

3·19【原文】

定公問:「君使臣,臣事君,如之何?」孔子對曰:「君使臣以禮,臣事君以忠。」

【註釋】

定公:魯國國君,姓姬名宋,定是諡號。西元前509~前495年在位。

【譯文】

魯定公問孔子:「君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?」孔子回答說:「君主應該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應該以忠來事奉君主。」

3.20【原文】

子曰:「《關雎》①,樂而不淫,哀而不傷。」

【註釋】

①《關雎(jū)》:這是《詩經》的第一篇。此篇寫一君子「追求」淑女,思念時輾轉反側,寤寐思之的憂思,以及結婚時鐘鼓樂之琴瑟友之的歡樂。

【譯文】

孔子說:「《關雎》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷。」

3.21【原文】

哀公問社① 於宰我② ,宰我對曰:「夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰慄③。」子聞之,曰:「成事不說,遂事不諫,既往不咎。」

【註釋】

①社:土地神,祭祀土地神的廟也稱社。

②宰我:名予,字子我,孔子的學生。

③戰慄:恐懼,發抖。

【譯文】

魯哀公問宰我,土地神的神主應該用什麼樹木,宰我回答:「夏朝用松樹,商朝用柏樹,周朝用栗子樹。用栗子樹的意思是說:

使老百姓戰慄。」孔子聽到後說:「已經做過的事不用提了,已經完成的事不用再去勸阻了,已經過去的事也不必再追究了。

」3.22【原文】

子曰:「管仲①之器小哉!」或曰:

「管仲儉乎?」曰:「管氏有三歸②,官事不攝③,焉得儉?

」「然則管仲知禮乎?」曰:「邦君樹塞門④,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好有反坫⑤,管氏亦有反坫。

管氏而知禮,孰不知禮?」

【註釋】

①管仲:姓管名夷吾,齊國人,春秋時期的法家先驅。齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為春秋時期第乙個霸主,西元前645年死。

②三歸:相傳是三處藏錢幣的府庫。

③攝:兼任。

④樹塞門:樹,樹立。塞門,在大門口築的一道短牆,以別內外,相當於屏風、照壁等。

⑤反坫(diàn):古代君主招待別國國君時,放置獻過酒的空杯子的土台。

【譯文】

孔子說:「管仲這個人的器量真是狹小呀!」有人說:

「管仲節儉嗎?」孔子說:「他有三處豪華的藏金府庫,他家裡的管事也是一人一職而不兼任,怎麼談得上節儉呢?

」那人又問:「那麼管仲知禮嗎?」孔子回答:

「國君在大門口設立照壁,管仲在大門口也設立照壁。國君同別國國君舉行會見時在堂上有放空酒杯的裝置,管仲也有這樣的裝置。如果說管仲知禮,那麼還有誰不知禮呢?

」3.24【原文】

儀封人①請見,曰:「君子之至於斯也,吾未嘗不得見也。」從者見之②。出曰:「二三子何患於喪③乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸④。」

【註釋】

①儀封人:儀為地名,在今河南蘭考縣境內。封人,系鎮守邊疆的官。

②從者見之:隨行的人見了他。

③喪:失去,這裡指失去官職。

④木鐸(duó):木舌的銅鈴。古代天子釋出政令時搖它以召集聽眾。

【譯文】

儀這個地方的長官請求見孔子,他說:「凡是君子到這裡來,我從沒有見不到的。」孔子的隨從學生引他去見了孔子。

他出來後(對孔子的學生們)說:「你們幾位何必為沒有官位而發愁呢?天下無道已經很久了,上天將以孔夫子為聖人來號令天下。

」3.25【原文】

子謂韶①:「盡美②矣,又盡善③也。」謂武④:「盡美矣,未盡善也。」

【註釋】

①韶:相傳是古代歌頌虞舜的一種樂舞。

②美:指樂曲的音調、舞蹈的形式而言。

③善:指樂舞的思想內容而言。

④武:相傳是歌頌周武王的一種樂舞。

【譯文】

孔子講到「韶」這一樂舞時說:「藝術形式美極了,內容也很好。」談到「武」這一樂舞時說:「藝術形式很美,但內容卻差一些。」

3.26【原文】

子曰:「居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?」

【譯文】

孔子說:「居於執政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時候不嚴肅,參加喪禮時也不悲哀,這種情況我怎麼能看得下去呢?」

Jquery怎麼1,如11 2,而不是

書寫格式 1空格 空格1 需要轉換型別吧,加減的時候需要轉換下型別,parseint jquery各個級別的版本有什麼不同 區別在哪?基本都是相容的,需要用到特別的功能還是要查閱官方文件,大專案還是不能貿然公升級。如果是學習的話還是學新版本的。jquery中怎麼找id相同的控制項中其中乙個 這個根據...

有婆婆如親媽媽般好 而媽媽待你如惡婆婆的

其實父母對我們都是好的。怎麼會有婆婆不如媽的呢。有的人命好,婆婆對她挺好,但是吧,親媽始終不一樣。婆婆對你好,是因為沒觸碰到利益底線。親媽對你好,是天生的。當然有了,不是所有的婆婆都是可惡的!不可能的,媽媽只對自己生的子女好 婆婆有可能和自己的媽媽一樣麼?那麼就需要雙方的理解與支援。媳婦對於婆婆好的...

不必而富且貴於我如浮雲中的而字的用法是什麼

而 字表轉折的意思 義 道德 富 富有 貴 錢浮雲 天上飄浮的雲彩 就是什麼也不算的意思 用不義的手段得到的富有和高貴,對於我來說就像浮雲一樣 不可捉摸 表順承。可以解釋為然後。論語 不義而富且貴,於我如浮雲。是什麼意思?意思是 用不正當的手段得來的富貴,對我來說就像天上的浮雲一樣。原文 論語十二章...