麻煩會日語的朋友幫我翻譯一下下面這幾句話

2021-03-04 09:01:04 字數 3762 閱讀 4846

1樓:匿名使用者

很高興又見到你,代我向你的家人問好呀···我很好,還在北京,準備工作了內,嘿嘿···

とてもうれし容く、あなたに會って、私に代わってあなたの家族よろしく言ってよ・・・私はとても良くて、北京では、準備して、へっへっと・・・

謝謝啦,好久沒有和這個朋友聯絡了也沒有認真學習,我的日語水平不行···謝謝謝謝····

ありがとね久しぶりにと友達に連絡してもない勉強を頑張って、私の日本語のレベルだめだ・・・ありがとうありがとうございます・・・・

會日語的朋友幫我翻譯幾句話,謝謝

2樓:

xxさん、いつもお世話になっております。この前の舊作と最近出版された新作も友人に依頼して、入手できました。殘念ながら、この一冊だけは入手できませんでした。

六月に再発売できまして、本當に良かったです。私は海外に住んでいるので、購入するためには、多少不便でもあります。こらからもxxさんに応援するので、どうぞ続けて頑張ってください。

這套雖然不是最好的 但是對於乙個外國人對日本人來說,已經非常好了

懂得日語的朋友麻煩幫我翻譯一下這個是什麼意思,謝謝!

3樓:蒼妖一色

security顯示燈

是說安全指示燈

security是外來語,所以用セキユリテイ......

4樓:匿名使用者

他媽的日本字都是一些符號,從中國的漢字偷符號

會日語的朋友幫忙翻譯一下這幾個個句子,這幾句話對我很重要!

5樓:匿名使用者

運meiのあなたにbai會えruまで一所懸dumeiに生きていくzhi~~~~ ファイdaoト!!!!

直到能和命內中注定

容的你想見,我會一直努力的活下去~~~~拼搏!!!!

這個是她的個人說明:あの時、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな愛すruに値しない人は二度と考えない~~~~

忘掉那時,那天,那個人的事,積極的生存下去!!!!不要再去想那個不值得愛的人了~~~~

老兄,看了今天的這兩句話,我也很不明白你的女友再說什麼?或許,她並不想給你傳達些什麼!!!!

6樓:風兮兮

到時你的想法並沒死,我的心,缺乏了貧金牌

到時,這天,是為這個人再[創立]忘一點,做了,你會活! ! ! ! 例如,人不值得愛r4~~~~雙學位的不以為

7樓:

その時あな

たbaiとの思いduでは私の心の死とともにzhiなった

曾經和dao你一起的版記憶已經隨我的心死而消權逝了

運meiのあなたに會えruまで一所懸meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!

我會堅強的生活下去 直到和命中註定的你相遇~~~~~~~奮鬥!!!!

あの時、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな愛すruに値しない人は二度と考えない~~~~

忘掉那時,那天,那人,朝向前方生存下去!!!!不會再去想那個不值得愛的人了~~~~

樓上說得很好 或許她真的沒想特別給你傳達什麼 女人的思維是很奇怪很跳躍的 我有時就很不清楚自己為什麼會這樣那樣想 但事實上我就是那樣想的 不過 還是建議和她做個朋友聊聊清楚 也許是有什麼誤會 不要再猜來猜去了

各位日語大大,麻煩幫我翻譯一下下面這段日語對話

8樓:x當家的

1.寧。。。你沒事阿。。。。

2.太好

了。。。哪怕只有你活了下來。。。。

3真的.。。。。。。太好了

4.。。。恩?(雖然也有是的意思不過在這裡只是表示驚訝或者應答的乙個語氣詞)你在說什麼搞不懂的話阿?你睡糊塗了麼?

5.真是的。。。喂(這個詞雖然也有等一下、稍微的意思,不過在這裡是語氣詞,有點不知道該怎麼翻譯這裡所以譯成了喂,大概不會錯)、讓開啦

6.好奇怪啊。。。總覺得、有一種房間的感覺和睡前不一樣了的感覺(有點彆扭不過按照原文只能譯成這樣了。。。對不起)

7.是錯覺嗎?

8.寧、請跟我一起來

9.情況待會跟你說明。。總之請跟我一起來

10.哈。。。?你到底怎麼了啊?

11.嘛。。。好吧(或者算了)。。雖然有點沒睡醒(有點不會。。。或是起床氣?)不過就特別配合你一下吧

12.要感謝我的溫柔阿(這句話稍微有點女王氣勢。。。雖然用的是敬語但完全不是尊敬的意思。。。那種感覺,能明白麼?辭窮了對不起。。。= =)

9樓:唯戀那抹淚

1 .謹慎...你沒事了嗎?

2。太好了...

...只有你可是...

生活......」

3 .真的...太好了...

4。......是?

我不知道什麼說的呢?

你寢惚け嗎?

5 .已經...

稍微,露出一臉驚訝吧。

6個。這不是很奇怪啊...

不知為什麼,總覺得房間的感覺

睡覺前的怪人......

7。你看錯了嗎?

8 .謹慎,和我一起來...

9 ....說明情況將在秋後

不管怎麼說,在一起來

10分。

啊...?你到底是怎麼一回事了?

11 .

...唉,好吧。

稍微睡不夠心情。

特別照顧你交往

我的溫柔吧?謝謝

這是啥遊戲哦????????????

10樓:匿名使用者

1.寧,你沒事吧....

2.太好了... 只有你...還生存著...

3.你肯定嗎。太好了...

4.....是?不知道原因的事嗎?...

5.已經...稍微,,躲開!!

6.奇怪啊,總覺得房間的感覺.....

7.是錯覺嗎?

8.寧,跟我一起來...

9.以後的事情說明.....總之一起來..

10.唉...?你究竟是怎麼說的?

11.....嗯,好啊 (下面那兩句不知道,請原諒,請原諒...)12.我的優..被感謝吧...

純手打啊,望樓主採納!!!

11樓:外語愛好者

1. 寧,你沒事兒了吧?

2. 太好了,你這傢伙得給我好好活著。

3.真的···太好啦!!!

4. 嗯~~~是!

你怎麼總說一些聽不懂的話啊?

難道你這傢伙還沒睡醒?

5. 咿~~~你這傢伙,給我滾開一點吶~

6. 好奇怪喲,這房子好像跟我睡覺前有點不一樣哦?

7. 多心了吧?(心理作用?)

8. 寧,跟我一塊來!

9. ~~事情,後面在說啦,總之你先跟我來10.哈?你這傢伙到底想說啥啊?

11.額···好吧!雖然還有點沒睡醒,但是還是跟你一起去吧。

12. 你得好好感謝我對你的好哇!

12樓:

1.寧···你沒事兒吧?

2.太好了,唯獨你還活著···

3.真的太好了···

4.什麼?不知道你要說什麼?你睡迷糊了?

5.真是的···

6.真奇怪呀···怎麼覺得屋子的感覺和睡之前有變化了呢7.是不是我的錯覺···

8.寧,跟我一起來···

9.前因後果等會兒再說,不管怎樣,先跟我過來10.什麼?你到底怎麼了?

11.就這樣吧,感覺睡飽了。就跟你去吧。

12.快來感謝我的溫柔

麻煩懂塔羅牌的大神認真幫我解讀一下下

會遇到乙個心儀的女生,但是在這段關係裡你會經常感到擔憂,因為你失去主導地位,這讓你很煩心,你們的關係注重現實與物質,容易陷入彼此糾纏的境地裡。麻煩懂塔羅牌的大神幫我解讀一下這組牌面,謝謝 10 畜之大有 你們的愛情 是以你的卑微 為主 你是付出人家不領情的 同樣 人家也不覺得你付出了 所以溝通是問題...

麻煩大家幫我翻譯一下下面的句子謝謝了

之前這位朋友的意譯是正確的,問題是英語原句大大的有毛病.修改如下 better choose to leave quietly than keep waiting and waiting.better a than b 表示a比b好,其中a和b需要是同樣的成分,比如a是個動詞原形,b也要是動詞原形 ...

誰幫我解決一下下面問題,誰幫我解決一下下面5個問題?

有3個人去投宿,一晚30元.三個人每人掏了10元湊夠30元交給了老闆.後來老闆說今天優惠只要25元就夠了,拿出5元命令服務生退還給他們,服務生偷偷藏起了2元,然後,把剩下的3元錢分給了那三個人,每人分到1元.這樣,一開始每人掏了10元,現在又退回1元,也就是10 1 9,每人只花了9元錢,3個人每人...