1樓:匿名使用者
原文夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也。
非學無以廣才,非志無以成學。怠慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
譯文德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。
不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地裡,悲傷嘆息,還有什麼用呢 ?
求 張之洞 《致兒子書》譯文
2樓:舊城南憶往
譯文:可我還要告誡你:你跟隨我在兩湖地區(湖北、湖南兩省),乃是兩湖總督的貴胄公子,沒有人不對你恭恭敬敬的。
而如今你離國家萬里之遙,平時可以倚仗自負的,如今也不能再倚仗了,萬一不幸招惹禍患,反而會使父母擔心。
今後你要把自己看作貧苦百姓,看作卑下之人,刻苦努力,做好學問。不僅在學問上受益,而且可以藉此磨鍊身心。即使日後受我的關照,畢業之後得到了一官半職,你也可以深刻地體會到社會下層人士的疾苦,而不致於自以為高人一等。
我已經是五十開外的人了,官居當朝一品,天下聞名,但依然謹慎小心,唯恐自己出錯,不敢有任何放縱。
原文:抑餘又有誡汝者,汝隨餘在兩湖,固總督大人之貴介子也,無人不恭待汝。今則去國萬里矣,汝平日所挾以傲人者,將不復可挾,萬一不幸肇禍,反足貽堂上以憂。
汝此後當自視為貧民,為賤卒,苦身戮力,以從事於所學。不特得學問上之益,且可藉是磨練身心,即後日得餘之庇,畢業而後,得一官一職,亦可深知。
出處:出自清代張之洞的《致兒子書》。
3樓:匿名使用者
讀及清·張之洞《致/復兒子書》兩篇,尤為感慨。
父母之愛子,關心冷暖無微不至,更是有望於子女。其令兒子出國門至日本,欲其子用功上進,日後為有用之才。
吾父亦是考慮甚苦,決定遣吾至西南,千里之外,吾知其恨不能一日不離吾。然前途為先,其自身苦累至此,望吾努力上進,盡得其奧,不重蹈「父」轍。
母親叮囑應清心寡慾,好好讀書,只患不能自立,勿患人之不己知。其畢生精力傾於我姐弟二人,日益乾瘦,身心俱累,吾實有愧!
談及其子不逮四月,千金散盡,痛心疾首,唯恐其不務正業,墜入歪道。
回想,來渝學習不勾年半,花銷甚大。衣食住行用,隨心所欲,率意而為。幸而父母不多言,叮囑身體為先,想吃就吃。
然如張言「求學之時,即若是其奢華無度,到學成問世將何以繼?」何況吾並無一技之長,身無長物,如何飽腹生存?!另「一方所消耗,則於學業一途必有所棄,否則 用功尚不逮,何有多大光陰,供汝浪費!
」吾羞赧至此,才知用錢事小,留意便可。方不可怠慢學業,闊綽瀟灑,損耗精力,荒廢度日。吾非十五六歲之青年,當知父母之辛勞,殷殷之期盼,定不負老人之訓。
於此,遂想起前日,偵查學史須交付作業一篇,題為 學習中國古代偵查史的啟示。
一時興起,仿古文作之,果然噁心之至,面紅耳赤,悻悻而出。
感其中一點。「偵」字由人、匕、貝組合而成,即指偵查實施三要素;「灋」字,「廌」獸,觸疑者,去之不公,平之如水,即指法之追求最本意——公平。由此乃知,古人之創文字均有意思入內,馬克思則謂之以「規律」。
學習知其然,好,知其規律,知其所以然,則更妙!若下苦功,事半功倍,豁然開朗。
才知馬克思三月學成英語,鍾道隆58歲才習英文碩果累累,不為神話。事事皆有道道,何況外國文字乎?自簡易至複雜,均有規律定理可循。
此實吾苦學不成,心情抑鬱之因。
近日,深覺時日不足,愧於青春。每入圖書館中,恍然覺萬萬逝去聖人之眼目,齊齊擺於書架之上,每每羞愧於己之膚淺,顫顫愧對著書立作之能人。遂發憤讀書,不至於苦。
「每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼」,才感時間穿梭,時不我待,即時寫文於此,今時今日之情之景,永不可再返。
以下文為訓:
「雖然成事不說,來者可追,而今而後,速收汝邪心,努力求學。非遇星期,不必出校,即星期出校,亦不得擅宿在外,庶幾開支可省,不必節儉而自節儉,學業不荒,不欲努力而自努力。
光陰可貴,求學不易。」
4樓:匿名使用者
你的來信內容我已都知道了,現在我再匯給你日元五百,你從離開國家到現在,不過四個月的時間,為什麼帶去的那麼多錢都花完了?這確實很讓人奇怪!你這次去,目的是求學.求學應當以刻苦為先,不必去在乎交友應酬的事.你帶去的費用,也是足夠用一年多的,為什麼四個月不到就花完了呢?
你假如花在了應該用的地方,即使一天百金,按財力我也足以供得起你.不過你不應該是像這樣的.何況這樣的浪費,必定不是花在飲食起居上,一定是另有其他的事耗費的.你也曾讀過《孟子》吧,大凡有所作為的人,一定先讓他的內心受苦,讓他的身體受餓受累,內心憂困,思慮堵塞,這樣以後才會有所作為.你倚仗有父親我的保護,不需要這樣,但是你應當知道勞動的艱辛,盡你求學的本分.如果不這樣,即使學成回國,也一定是一件事也做不了.你現在這樣,我今後可能對你沒有指望了!花錢是小事,但因為錢而荒費學業,損耗精力,虛度光陰,就是大事了.我之前曾寫信告誡你,一定要努力學習,你怎麼就忘了?光陰可貴,求學不易,這中間的甘苦,你應該自己去體會,不要辜負老人的一番教導
望採納!!
張之洞《復兒子書》全文翻譯
5樓:
《復兒子書》全文
來信均悉,茲再匯汝日本洋五百元。兒自去國至今,為時不過四月,何攜去千金業皆散盡?是甚可怪!
汝此去,為求學也。求學宜先刻苦,又不必交友酬應。千金之資,亦足用一年而有餘,何四月未滿即己告罄?
汝苟在理應用者,雖每日百金,力亦足以供汝,特汝不應若是耳。汝如此浪費,必非飲食之豪,起居之闊,必另有所銷耗。
且汝亦嘗讀《孟子》乎?大有為者,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,困心衡慮之後,而始能作。吾兒恃有汝父庇蔭,固不需此,然亦當稍知稼稿之艱難,盡其求學之本分。
非然者,即學成歸國,亦必無一事能為。余今而後恐無望於汝矣!用錢事小而因之怠棄學業損耗精力虛度光陰則固甚大也。
餘前曾致函戒汝,須努力用功,何竟忘之?光陰可貴,求學不易,此中甘苦,應自知之,毋負老人訓也。
《復兒子書》譯文
你的來信內容我已都知道了,現在我再匯給你日元五百,你從離開國家到現在,不過四個月的時間,為什麼帶去的那麼多錢都花完了?這很讓人覺得奇怪!你這次出國,目的是求學.求學應當以刻苦為先,不必去在乎交友應酬的事。
你帶去的費用,也是足夠用一年多的,為什麼四個月不到就花完了呢?你如果花在了應該用的地方,即使一天百金,按財力我也足以供得起你。不過你不應該是像這樣的,何況這樣的浪費,一定不是花在飲食起居上,一定是另有其他的事耗費的。
你也曾讀過《孟子》吧,但凡有作為的人,一定先讓他的內心受苦,讓他的身體受餓受累,內心憂困,思慮堵塞,這樣日後才會有所作為。你仗著有父親我的保護,不需要這樣,但是你應當知道勞動的艱辛,盡你求學的本分.如果不這樣,即使學成回國,也一定是一件事也做不了.你現在這樣,我今後可能對你沒有指望了!花錢是小事,但因為錢而荒費學業,損耗精力,虛度光陰,就是大事了.我之前曾寫信告誡你,一定要好好學習,你怎麼就忘了?
光陰可貴,求學不易,這中間的甘苦,你應該自己去體會,不要辜負老人的一番教導。
6樓:晴好樂園
吾兒知悉(書信開頭用語):
你出門離國,已經有半個多月了。我每天都記掛著你。父母愛子,無微不至,真恨不得一天都不離開你,但又一定要讓你出門離家,因為希望你能用功上進,將來能成為國家的棟樑、有用的人才啊。
現在國家紛亂,外寇紛紛入侵,邊疆國土接連失陷,國家腹地亦已危殆。興國之道,最重要的是治理好國家。治理好國家的辦法不止乙個,訓練軍隊實在是首要的辦法。
你從小就貪玩好動,在書房中,老師一旦離開,你就跳擲嬉笑,什麼事情都幹。如今碰上科舉已廢除,要不你最多也就只能以乙個秀才的身份終老。所以學校開始設立,我就送你入學。
那時還有很多前輩不認可這樣的做法,但我十分了解你的性情,知你一定不是科舉之人,所以排除各種困難送你入學讀書,果然除體操外,其他的沒一點兒長進。
現在世事多艱險,習武很好,因此送你東渡,你現在已經入學,應該努力上進,要把軍事上的奧秘全部學會。不要畏懼辛勞,不要自恃高貴,要勇猛剛強堅毅,務必要養成軍人的稟賦。你的前程,正可謂不可限量,國家正是在用兵的時候,你只需擔心自己不能夠成才,不需擔心別人不了解自己。
記住記住,別忘別忘。
我還有要告誡你,你和我一起在湖南湖北,自然是總督大人的尊貴公子,沒有人不恭敬地對待你。而如今卻已離國萬里,你平時那些可以依仗來輕視他人的條件,將不再能依仗,萬一不小心生出禍端,反而讓我們十分擔憂。你今後應該把自己看成是貧苦的百姓,看成是地位低下的士兵,吃苦盡力,要用這些身份來處理求學時遇到的問題。
這不只是得到學問上的好處,而且可以藉此來磨練身心,就算以後得到我的庇蔭,在畢業之後,謀得一官半職,也要深切了解底層百姓的艱苦,而不致於自認為聰明,自認為傑出。我已是五十歲開外的人了,官居一品,天下聞名,但還是要小心謹慎,常常擔心自己做錯事,不敢放縱。
你跟隨我的時間很長了,一定會親自實踐並努力堅守,不要自認為是尊貴的公子,就隨隨便便,全不在意,這不是我對你的希望,你一定要謹慎啊。冷暖更應該要自己注意,尤其警戒奸邪之事賭博等行為,即使不被人知道,也耗費時間荒廢學業,萬一被人知道,甚至有可能被日本官吏拘捕,那麼我的臉面往**放?你肯定不值得可惜,那我有怎麼辦呢?
你更應該努力革除我所囑咐的這些事。
我的身體很好,家裡的老老少少也都平安,你不必掛念。你要全心求學,不要隨便在外亂跑。你如果能百尺竿頭,天天進步,我也就胸襟寬闊,身體舒泰了。
父濤示(父親書信結束用語)。
夢溪筆談注譯本全文翻譯急求
夢溪筆談 隕石 譯文 治平元年 1064 在常州將近中午時,天上發出如雷的巨大聲音,一顆幾 乎像月亮那麼亮的星出現在東南方 一會兒又有一聲震響,星移向西南方 又一聲震響後墜落下來,掉在宜興縣民許氏的園中.遠近的人都看見了,熊熊火光映照著天,許家的籬笆全被大火燒毀.到火熄滅時,看見地下只有乙個像杯子一...
求高手翻譯全文,不要翻譯器。。感激不盡
第一只鉛筆是1761年由德國人卡斯珀法伯爾製造的。像今天我們用的橡皮是1752年由乙個叫麥哲倫的法國人製造的。海曼l李普曼第一次將橡皮放在鉛筆頂端。這就是我們現在鉛筆的樣子。第一支木製鉛筆是1761年在德國由kasper faber 製成的。像我們今天用的橡皮最早是在1752年在法國由乙個名叫mag...
求文言文《伊犁鑿井》翻譯,伊犁鑿井的全文翻譯
3全部譯文 伊犁城中沒有井,都是從河中取水。一位將領說 戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。如今城裡有許多老樹,如果它們的根鬚下面沒有水,樹林怎麼能存活下來?於是他拔掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水,只是取水需要長繩罷了。才明白古時認為雍州土層厚水在地下深處的論斷真的沒有錯。原...