1樓:匿名使用者
我覺得te echo de menos~~~這樣講 很浪漫...
2樓:匿名使用者
不對,pienso mucho en ti 才對。
不過西語國家的人喜歡用te echo mucho de menos!或者用te extraño!
3樓:大連貧女
pienso mucho en ti
4樓:匿名使用者
te extrano mucho
5樓:歸壹
不對,te extraño
會西班牙語的來!
6樓:匿名使用者
定冠詞,就是特指某乙個東西的時候加,相當於漢語的 這個那個,這些那些。
看兩個例子,有一張紙在桌子上;那張紙在桌子上。前面的沒有特指是哪一張紙,西班牙語表述,用un papel esta en la mesa;後面的例子,特別指出了那張紙,所以用定冠詞el papel esta en la mesa. 當然,前一句也可以用hay un papel en la mesa 來表述。
但是由於hay不可以接定冠詞,也就是說不能接特指的某物,所以不可以用在後一句中。
再看,chicos,vamos a jugar! 孩子們,咱們去玩吧!說話的物件是大家,沒有特指。
los chicos estan jugando.那些孩子們在玩。有表明特定物件,那些孩子們。
7樓:匿名使用者
這個太複雜了 定冠詞的用法可以寫一本書了。。
8樓:匿名使用者
el和la,我覺得和英語的用法差不多,如果是特定指某一確定的事物或者獨一無二的事物時則要用定冠詞,泛指時用uno和una。但在有些特定的用法中是不需要冠詞的,如:la nina tengo talento para la musica(小女孩有**天分)。
我想這種情況一般都要靠平時的積累和語感。
9樓:匿名使用者
一般情況下
特指的時候用定冠詞,一般解釋為「這個」
不特指的時候用不定冠詞,一般解釋為「乙個」
在文章當中,第一次出現的用不定冠詞,之後用定冠詞。
還有一些特殊的用法,一般是根據動詞用法和短語的固定搭配來的
10樓:匿名使用者
定冠詞(artículo definido)有用來明確、限定、特指名詞的作用。
冠詞的性別與數目要與名詞一致。
冠詞的用法與英語一樣,曾未提及到的名詞前要用不定冠詞,而對方已知的,則用定冠詞。
無論使用定冠詞或不冠詞在語法上不存在對錯,而其直接影響話者所要表達的觀念。
定冠詞單數:
陽性:el
陽性:la
中性:lo
定冠詞複數:
陽性:los
陽性:las
定冠詞「el」與前置詞「a、de」的縮寫形:a + el=al de + el=del
11樓:匿名使用者
西班牙語有分陰性陽性的,還有一點點不陰不陽的,搞清楚這個先. 我表達能力極差,實在是講不清楚
12樓:
這個很難說,可以多切磋西語 我的** 30972197
西班牙語翻譯。中文西班牙語翻譯
國內產業 一詞應該解釋為指同類產品的國內生產者全體,或指總產量構成同類產品國內總產量主要部分的國內生產者。我國 反傾銷條例 對國內產業的規定與wto的規定基本一致,其第11條規定 國內產業,是指中華人民共和國國內生產同類產品的全體生產者,或者其總產量佔國內同類產品全部總產量的主要部分的生產者。ins...
我想自學西班牙語零基礎,請會西班牙語的朋友幫幫忙
1 外研社的 現代西班牙語 高校裡面基本上都用這個的,比較系統 全面 我覺得更適合你。本來想把我以前的回答粘在這裡的,現在還是重新回答吧。如果是自學,我推薦是sue a,也就是走遍西班牙,網上有買的,不過這是國外的原版教材改編,所以,並不適合所有中國人,因為他們的教學風格和國內真的一點都不一樣,你學...
西班牙語語法問題,西班牙語的語法問題
1.首先,你打錯了乙個地方,es de mis hijos 要記得性數一致。nosotros dos是指他們夫妻兩個,並不是指臥室,是指人。2.對,此處指的是fabrica。你要知道,nuestra是用來表明fabrica所屬的乙個物主形容詞,是修飾關係。這句話其實是 la fabrica esta...