1樓:血小獸
靜女先秦 詩經
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
詩經靜女原文
2樓:匿名使用者
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
補充樓上的闕漏:「愛」通「曖」,隱藏。
「說」通「悅」 ,喜愛,同「懌」,可當作同義複詞。
「歸」通「饋」,贈送。荑,ti二聲,初生的茅草。古時有贈白茅草以示愛戀的習俗。
「女」通「汝」,你,代指荑草。
「貽」,贈送。意思是美人贈送的荑草。
3樓:匿名使用者
靜女其姝,俟我於城隅。曖而不見,搔首踟躕。靜女其孌,遺我彤管。彤管有煒,悅懌汝美。自牧歸荻,洵美且異。匪汝之為美,美人之遺。〔字不知錯了幾個?〕
4樓:斂高爽公尺曜
靜女①《詩經邶
(bèi)
②風》靜女其姝
(shū)
③,俟(
sì)④我於城隅(
yú)⑤。愛⑥而不見⑦,搔首踟(
chí)
躕(chú
)⑧。靜女其孌(
luán)
⑨,貽(
yí)⑩我彤(
tóng)
管⑾。彤管有煒(
wěi)
⑿,說(
yuè)
懌(yì)
⒀女(rǔ)
⒁美。自牧⒂歸(
kuì)
荑(tí)
⒃,洵(
xún)
⒄美且異。匪女⒅之為美,美人之貽。
譯文美麗姑娘真可愛,
她約我到城頭來。
故意躲藏逗人找,
惹我撓頭又徘徊。
美麗姑娘真好看,
送我乙隻小彤管。
彤管紅紅閃亮光,
讓人越看越喜歡。
牧場歸來送我荑,
荑草美得真出奇。
不是荑草真的美,
美人送我含愛意。
《詩經(邶風·靜女)》
5樓:匿名使用者
邶風·靜女一般指國風·邶風·靜女。《國風·邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
《國風·邶風·靜女》出自周代·無名氏
一、原文
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
二、譯文
嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
這是寫青年男女幽會的詩歌,說的是一對戀人相約在城角幽會,但是當那男子趕到時,那女子卻故意躲了起來,急得那男子「搔首踟躕」,那女子這才走出來,又贈給那男子一支桿身漆朱的筆,那男子不禁驚喜交集,本來這筆是平常之物,但因為是心上人送給自己的,所以,他覺得真是分外美麗,不同尋常。
這大概算是歷史上較為成功而浪漫的一次約會。
而說到古代男女最經典的一次約會,莫過於張生與崔鶯鶯的「爬牆約會」了。
《西廂記》故事,最早起源於唐代元稹的傳奇**《鶯鶯傳》,敘述的是書生張君瑞和相國小姐崔鶯鶯邂逅、一見鐘情,經紅娘的幫助,為爭取婚姻自主,敢於衝破禮教的禁錮而私下結合的愛情故事。
6樓:黃元化益燕
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女(汝)美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女(汝)之為美,美人之貽。
我也很喜歡這首
7樓:昂凌春夫壯
靜女①《詩經
邶②風》
靜女其姝③,俟④我於城隅⑤。愛⑥而不見⑦,搔首踟躕⑧。
靜女其孌⑨,貽⑩我彤管⑾。彤管有煒⑿,說懌⒀女⒁美。
自牧⒂歸荑⒃,洵⒄美且異。匪女⒅之為美,美人之貽。
[編輯本段]【譯文】 嫻靜姑娘真漂亮,
約我等在城角旁。
視線遮蔽看不見,
搔頭徘徊心緊張。
嫻靜姑娘真嬌豔,
送我新筆紅筆管。
鮮紅筆管有光彩,
愛她姑娘好容顏。
遠自郊野贈柔荑,
誠然美好又珍異。
不是荑草長得美,
美人相贈厚情意。
如何把《詩經 邶風 靜女》的原文修改標點符號,改為劇本
8樓:5肥肥你肥肥拉
靜:嫻雅安詳。 靜女:端莊貌美
的女子 原文: 靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。 自牧歸荑,洵美且異。
匪女之為美,美人之貽。 邶風·靜女 《詩經·邶風》篇名。為先秦時代邶地民歌。
寫情人幽會,互贈信物。歐陽修《詩本義》:「《靜女》一詩,本是情詩。
」可謂一語中的。《毛序》:「《靜女》,刺時也。
衛君無道,夫人無德。」朱熹《詩序辯說》雲:「此序全然不是詩意。
」批評得很對。但他又說「此淫奔期會之時」,卻充滿了腐朽的道學氣息,總不及歐陽永叔說得明白貼切。
《詩經·靜女》帶拼音原文。
9樓:匿名使用者
jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 。ài ér bú xiàn ,sāo shǒu chí chú 。
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
jìng nǚ qí luán ,yí wǒ tóng guǎn 。tóng guǎn yǒu wěi ,yuè yì rǔ měi 。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
zì mù guī tí ,xún měi qiě yì 。fěi rǔ zhī wéi měi ,měi rén zhī yí 。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
靜女原文及翻譯
10樓:縱橫豎屏
靜女【作者】佚名 【朝代】先秦
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文 :嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。嫻靜姑娘真嬌豔,送我新筆紅筆管。
鮮紅筆管有光彩,愛她姑娘好容顏。遠自郊野贈柔荑,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
11樓:滿洛裴瑜
《邶風·靜女》原文及譯文
邶風·靜女
原文:靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。
彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。
匪女以為美,美人之貽。
譯文:閑雅姑娘真美麗,等我城上角樓裡。
故意逗人不露面,來回著急抓頭皮。
閑雅姑娘美娟娟,送我筆管紅豔豔。
紅色筆管光閃閃,喜愛你的美容顏。
送我嫩茅自郊外,嫩茅確實美得堅。
不是嫩茅有多美,只因美人送得到。
12樓:手機使用者
靜女 翻譯
靜女其姝 那個姑娘文靜而漂亮
俟我於城隅 暗中相約我在城角的地方相
見愛而不見 我如期而至但她卻沒有出現
搔首蜘蟵 急得我搔首弄發心彷徨
靜女其孌 那個姑娘純潔而美麗
貽我彤管 送我一束紅管草攜帶著淡淡的幽香彤管有煒 紅管草發出閃閃的光芒
說懌女美 我非常高興,因為它是美麗的姑娘(所贈)自牧歸荑 牧場摘來的嫩草純潔芳香
洵美且異 非常美麗並且非常奇妙
匪女之為美 也並非小草特別的漂亮
美人之貽 只因是美人所贈才非比尋常
13樓:匿名使用者
原文
靜女先秦:佚名
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
譯文
嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
擴充套件資料國風·邶風·靜女
《國風·邶風·靜女》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。全詩三章,每章四句。
此詩構思靈巧,人物形象刻畫生動,通篇以男子的口吻來寫,充滿了幽默和健康快樂的情緒,尤其是對於青年人戀愛的心理描寫惟妙惟肖。
創作背景《邶風·靜女》是一首愛情詩。現代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約。而舊時的各家之說,則有多解。
歐陽修《詩本義》以為「此乃述衛風俗男女淫奔之詩」,朱熹《詩集傳》也以為「此淫奔期會之詩」,他們的說法已經表明此詩寫的是男女的愛情活動。
《詩經靜女》帶拼音原文,詩經靜女原文
j ng n q sh s w y ch ng y i r b xi n s o sh u ch ch 靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。j ng n q lu n y w t ng gu n t ng gu n y u w i yu y r m i 靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。...
詩經靜女原文《詩經靜女》帶拼音原文。
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。補充樓上的闕漏 愛 通 曖 隱藏。說 通 悅 喜愛,同 懌 可當作同義複詞。歸 通 饋 贈送。荑,ti二聲,初生的茅草。古時有贈白茅草以示愛戀的習俗。女 通 汝 你,代指荑草。貽...
詩經靜女的翻譯詩經《靜女》的全文和翻譯
1 翻譯 嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁。視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。嫻靜姑娘真嬌豔,送我新筆紅筆管。鮮紅筆管有光彩,愛她姑娘好容顏。遠自郊野贈白茅,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。2 原詩 詩經 邶風 靜女 靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒...