文學作品與影視改編,如何看待文學作品改編成影視作品?您有什麼意見或看法?

2021-03-04 08:48:50 字數 5141 閱讀 3272

1樓:孤僻獨行客

根據原著改編的電視劇集

多數改編自**。最重要的是塑造

人物形象,而電視劇集則有再塑造的痕跡,比如六小齡童、周星馳、張衛健所演的孫悟空都不一樣,其中差別自然能看出來。再如湯鎮業和林志穎演的段譽,像湯鎮業、陳曉旭、歐陽奮強演的都更貼近原作。而環境都是為形象服務的,不管是文字還是影象,都要恰到好處的展現人物,比如蕭峰在聚賢莊和雁門關外拼殺,文字給人的想象空間更大,電視畫面的直觀則限制了觀眾的想象,感覺不管哪個版本都不夠味。

看**能關注到環境問題的就是較高水平的讀者了,而電視則更大眾化一些,環境的襯托效果應該不是導演追求的重點。如果對比的話,不管原作還是電視劇集,應該是以環境對受眾的感染以至震撼效果來評判其優劣。

2樓:匿名使用者

可以從人物塑造,語言,情節發展,故事線索方面進行分析

3樓:匿名使用者

主要是場景和角色分析

如何看待文學作品改編成影視作品?您有什麼意見或看法?

4樓:雲流它方

事物都有兩面性。

一、利1、有利於經典文學通俗化。對於《紅樓夢》《三國演義》這樣的傳統文學經典,普通老百姓也許並不能理解其中深層奧妙,所以會出現《百家講壇》這樣的節目幫助人們剖析經典。文學作品改編成影視作品也有這樣的作用,旨在普及經典,增加人們的文化素質。

2、有利於娛樂產業發展。文學作品的改編大大增加了影視作品創作素材。

3、有利於更多文學作品的湧現。文學作品的改編將文化價值轉變為了商業價值,這樣不僅為文學創作帶來大量利潤,還吸引了更多的人進行文學創作。

二、弊1、不利於維持經典的原汁原味。既然是改編,由於改編者的文學歷史水平等原因,很難保持經典的原汁原味。所以很多時候人們更願意閱讀文學而非看影視作品。

2、可能會讓文學作品商業化、快餐化、爛俗化。由於改編地不成功或刻意迎合觀眾以追求商業價值等原因,由文學作品改編的影視作品會顯得商業化、低俗化,不利於文化市場發展。

個人觀點!(*^__^*)

5樓:_止止

1、大肆修改故事內容,以至於面目全非;

2、過度的商業價值追求讓社會風氣轉變成為:注重言情、挖掘俠義,回歸江湖,熱愛廣告;3、有可能會改編**原意

4、創智與創新:探索商業模式+追求人生目的5、鬼怪與娛樂:外傳+正傳+無厘頭

6、輸出與回流: 服務自己+服務需求

還是持懷疑態度

文學作品與改編電影的區別

6樓:匿名使用者

1.文學:具抄有創作時所處襲的時代特

7樓:魂歸老特拉福德

文學作品有想象空間,而改編作品給你確定化了,沒有想象空間了

文學作品與影視作品的區別

8樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:龍源期刊網

9樓:離我遠點

1、含義不同

文學作品:從版權的角度,通常指各種書面的原著。不論其價值或目的如何,性質屬純文學的、科學的、技術的或完全是實用性的,均為文學作品。

從作品的形式和內容的美與感情效果衡量都具有巨大價值的著作。

2、特點不同

文學作品作家運用各種藝術手段把從生活中得到的大量感性材料熔鑄成活生生的藝術形象;始終離不開想像(幻想、聯想)和虛;始終伴隨著強烈的感情活動。

影視作品是時空融合、視聽融合、逼真與虛擬融合。電影與電視的合流趨勢越來越明顯,人們越來越多的通過電視機、監視器來**電影。

10樓:匿名使用者

影視劇本和文學原著在表現方式、劇情乃至結尾的不同之處,總是會給人以不同的感受。

好的影視作品是乙個眾人共同參與的大組合,它不僅需要劇本展現的精彩扣人心弦的故事,也需要演技到位、符合劇中人物個性特點的適當的演員,還需要導演、編劇、製片人這些創作領導班子的全權詳細的策劃,燈光、攝像、化妝、佈景師、場計等各個方面參與者的默契配合,形成乙個有機的整體。而文學作品大都數是作者個人的事情,作者只需要把自己想要描寫的故事,想要表達的觀點,用自己的表達方式,用自己特有的文字話語、文學寫作風格以書面的文學作品的形式呈現出來。這種寫作是純粹的個人行為,沒有過多外界的參與、滲透與介入,整個創作過程不需要別人的指導、干涉,是由作者獨立個體在自己的空間中獨自創作完成。

但是,乙個好的文學作品並不意味著一定是好的影視作品,同樣,一部好的影視作品也不意味著它的文學性就一定很強。這是由他們各自的特點決定的。

影視作品主要面向廣大觀眾,它的受眾群體廣泛,都是普通的老百姓。老百姓希望從繁忙的工作、瑣碎的家庭生活中得到解脫,在影視作品中放鬆自己,以旁觀者的角度**別人的生活,欣賞別人的世界。他們接觸但不進入的**模式,可以使自己暫時沉浸在劇情中,忘掉現實生活的存在,使自己的心靈得到短時間的轉化,片刻的休息。

彷彿走進另乙個世界,即使這個世界也存在競爭、死亡、事業、壓力、不公平,但是因為那是別人的事情,距離觀眾很遙遠,因而,就很容易作為觀眾而不會對其感受那麼強烈。正是因為普通的百姓是受眾群體,所以影視作品才要拍得好看,拍得刺激,拍得真切,才能引起觀眾的興趣,迎合觀眾的品味,產生共鳴,最終保證收視率。文學作品改變成影視作品後,比較大的變動就是通俗意味增加,文學意味減少。

那麼,怎樣使通俗意味增加呢,比較常見的就是增加作品的情節,使得平緩的敘述變得複雜,敘述的線索更加繁瑣,矛盾也由單條走向多條。以激烈尖銳的情節,推動故事的發展,利用觀眾的好奇心,使觀眾一集一集看下去,直到結束。

南韓電視劇集具有公認的冗長、拖沓的特點,近幾年來更是愈演愈烈,一部作品可以一百多集,而且還會以第二部、第三部這樣的形式繼續延長。這樣的情況與南韓電視作品製作方式是密不可分的,當編劇製作好劇本後,會先拍出幾十集,然後播出,根據收視率和觀眾的反饋意見進行即時修改,在觀眾的想象力和參與下,作品就很容易拖得越來越長。更有趣的是,一部作品可能會出現不同的發展結果,如果本來作品是悲劇結尾,但是觀眾不忍心看到主人公分離,為了順應民意,結尾變驟然轉向變成有情人終成眷屬皆大歡喜。

比較有名的南韓作品《冬季戀歌》《人魚小姐》《看了又看》都是在這種運作方式下產生的。而台灣最近的偶像劇似乎也熱衷於這種方式,新近迅速躥紅,各地收視排行榜位居榜首的《命中註定我愛你》也是在一邊拍戲一邊播出的情況下誕生的。幸而,初期的只有二十多集,但是,也很難說,不會像《惡作劇之吻》一樣出現第二部、第三部。

更有類似《天地有情》的作品,簡簡單單的幾個主人公卻互相愛來愛去,情感變化之快令人瞠目結舌,也令人很難相信愛情的真誠,甚至前後情節出現脫節,明明已經生命結束的人在後面的劇情中又毫無徵兆的現身了。很顯然,這樣很容易導致影視作品的製作粗糙,跟風現象嚴重,成為像快餐一樣的產品,好吃但是沒有營養。

文學作品的受眾群體則明顯小了很多,主要是受過教育的知識群體,具有針對性。 隨著經濟增長速度加快,社會化程度增加,**十年代那種對文學作品的熱愛和痴狂,早已經伴著容顏的改變而一去不復返了。人們對物質化的追求達到身心俱疲的階段,精神的一席之地早已被滿腦子的物質擠佔了,被踢出了局。

很多人不得不擔憂人們精神的失落、精神的空虛、精神的危機,衣食住行的困擾逼迫著我們沉迷於感官的享受,寧願做一頭快樂的豬也不願意做乙個痛苦的哲學家。這樣的社會現象無疑給文學作品的擴大化和長足繁榮發展提出了巨大的考驗,因而,現在商業化、庸俗化正在迅速地腐蝕著文學作品健康的生存環境。而文學性這一文學作品最大的特點、最與眾不同的特點,似乎恰恰成為文學作品推廣道路上的致命傷。

文學作品必須具有文學性,這是毋庸置疑的。作家要思考怎樣的寫作方式能更好的表達自己心中所想、眼中所見、耳中所聽、腦中所思,怎樣把自己的作品寫得有意趣、有意境,怎樣從平凡的生活中發現不平凡,怎樣使作品**於生活又高於生活,怎樣使讀者在品讀中心靈得到淨化、思想得到昇華,不禁有拍案叫絕的快感。統統的這些,在思考的過程中,就已經成為文學作品文學性藝術化的一環了。

文學作品需要花費大量時間去閱讀,它是需要腦力參與的,不像影視作品那樣直觀。閱讀者要有一定的知識儲備,生活閱歷,並且在閱讀過程中要想象的翅膀,才會在閱讀中有所感悟,真正感受到文學作品的魅力,受到薰陶。不過,文學作品的閱讀也是讀者個體的私人活動,不是猶如看電視劇集一家人圍坐在一起欣賞,你一言我一語,其樂融融,也不是像情侶在影院中看電影,寄託著濃濃深情。

讀者以個人獨一無二的經歷,閱讀作者寫出的獨特的作品,從而做出屬於個人的特有的詮釋與理解。

其實,如果把文學作品的範圍擴大化,廣義來講,影視作品也是屬於文學作品範疇的。在具體的傳播和宣傳方面,卻又各有不同,但是不管怎樣,文學作品也好,影視作品也好,都是在豐富我們的精神生活,都是在為了人類的真、善、美添枝加葉。

11樓:匿名使用者

請先給出明確答覆:

解釋原因:

有無解決辦法:

如何看待文學作品的影視改編?

12樓:繾莞

可以從幾個角度看,第一,受眾面,第二,語言藝術與影視藝術的區別影視作品受眾面肯定比語言文學作品要廣,雅俗共賞,老幼兼益,而文學讀者需要鑑賞力等水平要求,因此受眾較小。

語言藝術有其獨特魅力,通過文字塑造形象,有著無比的想想空間,而影視卻可看可聽,更直觀可感,但缺少了無限想象的空間,俗話說,一百個讀者就有一百個哈姆雷特,每個人心目中都有自己的林黛玉。

影視文學也能促進人們讀文學作品的積極性,兩者都有其優缺點,應辯證看待。但影視文學也應遵循原著或者歷史劇要尊重歷史,不能胡亂改編。

我的畢業**想寫文學作品與影視改編

13樓:阿凡·向陽

拿張藝謀改編的電影來說,他拍過《紅高粱》《蠶豆》《大紅燈籠高高掛》等,舉這幾個例子,是因為他們屬於乙個體系(這是就作品本身而言,當然作為導演,其自己定有自己的特色,不管是什麼作品)——與性有關。是從強悍自然到萎縮壓抑再到神秘和與其相關的地位之爭。這是張的電影中對性的認識,當然也可以從其他方面的話題入手。

除了話題,再有就是就某一部作品說事。比如就《菊豆》而言,張是從電影本身的要求出發(據說張善於從攝影的角度出發,而不善於塑造人物),對原作進行改動。首先是淡化背景,作為作品,背景當然很重要,可再電影裡,背景可能會太佔用觀眾的視覺,而且背景不合適,在電影的審查上也過不去(在我們這個國家就是這樣),淡化背景可以突出故事。

再就是壓縮人物的生存空間,由原作的農村改到城裡的染坊,除了便於集中拍攝,還依託背景利用背景為主人公找到歸宿。第三為了突出主題,主人公的歸宿到最後都變了,該死的都死了,因為要考慮到觀眾的接受嘛。

要寫文學作品和影視改編,首先這兩方面都要了解,要不然,下筆時總會磕磕絆絆不順溜。除了一般性的之間的關係,就是具體的作品討論,都需要具體了解,比較到底哪些地方不同,通過比較,總能發現,再挖掘一下,就有**。

如何看待影視改編名著,如何看待文學作品改編成影視作品

我認為文學作品拍成影視很好,利於傳播出作者的思想。但是如果換做用 改編 二字,即便是改的比原文好,但是沒原文,你哪來的改編?改字讓作者辛辛苦苦寫的書變成了他們隨意塗改的物品,那作者的靈感 想象 思想不都糟踐了嗎?作者的每本作品都如自己的孩子一般,哪有自己的孩子隨意更改性別與姓名的。如何看待文學作品改...

如何看待文學作品改編成影視作品?您有什麼意見或看法

事物都有兩面性。一 利1 有利於經典文學通俗化。對於 紅樓夢 三國演義 這樣的傳統文學經典,普通老百姓也許並不能理解其中深層奧妙,所以會出現 百家講壇 這樣的節目幫助人們剖析經典。文學作品改編成影視作品也有這樣的作用,旨在普及經典,增加人們的文化素質。2 有利於娛樂產業發展。文學作品的改編大大增加了...

影視 文學作品中的女性形象,影視 文學作品中的女性形象

你是交作業嗎?哈哈!東方不敗 冷傲卻有俠骨柔情,惡恨的眼神透著傷感。這個人物既有堅強的一面,同時又有脆弱的一面,跟一般的女人一樣,在外表往往給人很強勢的感覺,如果有愛情的渲染,她也會變得很可愛,當愛情失敗時,她也會笑著離開,建議去看一下第10放映室之東方不敗 文學你可以看看近代四大才女的文章 她們的...