《蘇幕遮》,范仲淹的詩,改寫成的文章

2021-03-04 08:29:00 字數 2774 閱讀 9055

1樓:匿名使用者

秋意已深,黃花落地無聲,碧雲漫天懶散的不知人的愁意。秋色亮著秋景把煙波瀰漫,波上公升起裊裊寒煙竟也是翡翠的碧綠之色。群山環抱著斜陽,斜陽拉長著身影--鋪蓋在水面上。

淒淒芳草,零零星星的點綴在大地上,更顯得此情、此景的荒涼。

湛青,連雲彩也變得湛青的天穹,它下面是一片鋪滿黃葉的原野。一眼看去就使人猛然感到秋天已經來臨了。這充滿秋色的天地,一直向前方伸展,同一派滔滔滾滾的江水連線融合起來。

而大江遠處還抹上一層空翠的寒煙,讓江水和天空都顯得迷瀠莫辨了。

正是斜日西下的時候,遠近的峰巒各各反射著落照餘暉,把夕陽的殘光一步步帶到更為遙遠的地方。看到這一派景色,遠遊的客子陡然從心底裡飄出一縷思鄉之情,彷彿隨著夕陽的殘光遠遠飄盪開去,一直飄出斜陽之外,飄落在芳草萋萋的故鄉,飄落在綠茵如染的自己的家院。

黯然的秋景勾起了范仲淹的思鄉之情。自從進入深秋以來,范仲淹已經多夜無眠了。然而沒有好夢的夜晚范仲淹失眠到天亮。

切莫要在清月之時,獨自登上高樓賞月。端著酒杯,滿滿一杯酒,一飲而盡。入腸後這剛烈之酒竟然化作了相思淚。

范仲淹《蘇幕遮》全文 40

2樓:木_木

蘇幕遮(北宋)范仲淹

碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

3樓:匿名使用者

范仲淹《蘇幕遮》及300字賞析

4樓:匿名使用者

碧雲天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。

山映斜陽天接水。芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。

明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。

——范仲淹《蘇幕遮·懷舊》

這首《蘇幕遮》,《全宋詞》題為「懷舊」,可以窺見詞的命意。

這首詞的主要特點在於能以沉鬱雄健之筆力抒寫低回宛轉的愁思,聲情並茂,意境巨集深,與一般婉約派的詞風確乎有所不同。清人譚獻譽之為「大筆振迅」之作(《譚評詞辨》),實屬確有見地的公允評價。王實甫《西廂記》《長亭送別》一折,直接使用這首詞的起首兩句,衍為曲子,竟成千古絕唱。

上片描寫秋景:湛湛藍天,嵌綴朵朵湛青的碧雲;茫茫大地,鋪滿片片枯萎的黃葉。無邊的秋色綿延伸展,融匯進流動不已的江水;浩渺波光的江面,籠罩著寒意淒清的煙霧,一片空濛,一派青翠。

山峰,映照著落日的餘輝;天宇,連線著大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日餘輝都照射不到的遙遙無際的遠方。

這幅鉅景,物象典型,境界巨集大,空靈氣象,畫筆難描,因而不同凡響。更妙在內蘊個性,中藏巧用。「景無情不發,情無景不生」(範晞文《對床夜語》)。

眼前的秋景觸發心中的憂思,於是「物皆動我之情懷」;同時,心中的憂思情化眼前的秋景,於是,「物皆著我之色彩」。如此內外交感,始能物我相諧。秋景之淒清衰颯,與憂思的寥落悲愴完全合拍;秋景之寥廓蒼茫,則與憂思的悵惆無際若合符節;而秋景之綿延不絕,又與憂思之悠悠無窮息息相通。

所以「丹誠入秀句,萬物無遁情」(宋邵雍《詩畫吟》)。這裡,明明從天、地、江、山層層鋪寫,暗暗為思鄉懷舊步步墊底,直到把「芳草無情」推向極頂高峰,形成情感聚焦之點。芳草懷遠,興寄離愁,本已司空見慣,但本詞憑詞人內在的「丹誠」,借「無情」襯出有情,「化景物為情思」,因而「別有一番滋味」。

下片直抒離愁:望家鄉,渺不可見;懷故舊,黯然神傷;羈旅愁思,追逐而來,離鄉愈久,鄉思愈深。除非每天晚上,作看回鄉好夢,才可以得到安慰,睡得安穩。

但這卻不可能,愁思難解,企盼更切,從夕陽西下一直望到明月當空,望來望去,依然形單影隻,莫要再倚樓眺望。憂從中來,更增惆悵,「何以解憂,唯有杜康」。然而「舉杯消愁愁更愁」,愁情之濃豈是杜康所能排解。

「酒入愁腸,化作相思淚」,意新語工,設想奇特,比「愁更愁」更為形象生動。

如此抒情,妙在跳擲騰挪,跌宕多變。望而思,思而夢,夢無寐,寐而倚,倚而獨,獨而愁,愁而酒,酒而淚。一步乙個轉折,一轉一次深化;雖然多方**,終於無法排解。

愁思之濃,躍然紙上。其連綿不絕、充盈天地之狀,與景物描寫融洽無間,構成深邃沉摯、完美融徹的藝術境界。

資料來自古詩文網

5樓:匿名使用者

范仲淹《蘇幕遮·懷舊》翻譯及賞析

蘇幕遮 范仲淹的詩,翻譯翻譯

6樓:夢璃夕顏

碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。

黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。

翻譯白雲滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連線江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。

黯然感傷的他鄉之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜裡除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。

去百科看看吧

7樓:匿名使用者

。翻譯白雲滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連線江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。

黯然感傷的他鄉之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜裡除非是美夢

8樓:手機使用者

.........................

范仲淹的蘇幕遮 王維的終南別業 兩首詩的賞析

蘇幕遮 范仲淹。碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。黯鄉魂,追旅思,夜夜除非 好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。這首詞寫鄉愁,內容自是陳舊,但直寫所見,甚為巨集闊,白描景物,卻不感粗糙,兼直書情懷,不扭捏作態,讀來流暢自然。而意思層層相套,極盡...

范仲淹的《蘇幕遮》中的斜應讀什麼音

古音xia 二聲 現代音xie 二聲 山映斜陽天接水 一句中斜沒有出現在句末,不用押韻,讀xie就行 這個是要分情況的 一般而言在古文中是念xia的 但是那是為了文章押韻和遵照古人發音而定的 低徊婉轉黯然銷魂 范仲淹 蘇幕遮 原詞 碧雲天,黃葉地,秋色連 波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更...

范仲淹的邊塞詩,邊塞詩范仲淹?

漁家傲 宋 范仲淹 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計,羌管悠悠霜滿地。人不寐,將軍白髮徵夫淚。漁家傲 秋思 塞下秋來風景異。衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起。千嶂裡。長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里。燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地。人...