1樓:獨攬風月
joyce.huangwong/hwang
黃姓在英語中有幾種翻譯,一種是國語,大陸一般譯作:huang,粵語港澳一般譯作wong,台灣一般譯作hwang。就像李大陸譯作li,港澳台一般譯作:lee(如:李連杰)。
樓上joyce是你名字諧音譯過來的,還是很中肯的。當然你也可以自己起,jan,jay等等~
2樓:漢城少年東晟
正常拼寫就好啦,現在流行全大寫的拼寫,huangjiaqi
3樓:只求乙個採納
joyce huang
4樓:匿名使用者
huang jiaqi
中文名字翻譯英文名字
simon.名字比較有feel。希望你會喜歡。希望我的回答對你有所幫助。謝謝。中文名字翻譯成英文的標準就是漢語拼音,如zhou xinxiang zhou feng。如果不用漢語拼音,就是給自己起乙個英文名字。一般可用音譯法,即英文名字與中文名字發音接近,也有較好的含義。如周新翔可翻為sunshin...
怎樣把中文名字轉換成英文名字,怎麼把中文名轉換成英文名
jerome 哲羅姆 神聖的名字。有 je 與 rom 的音 很像 健榮 根據諧音改一下的話是lelory或者是jery 可以的,只要有這個就直接能取。再sun可以加字母的,中間加後面加都行。比如shun。kin wing 意思是健榮 janron lin 咋樣?滿意不?用名字的拼音 bing 女生...
中文名字轉換成英文名字,如何將中文名字改為英文名
hui xing.chen 也可以是hx.chen還可以是hui xing c中文轉化成英文就是漢語拼音 英國人的傳統是姓氏也就是家族名字放在後面和我們正好相反 英文轉化成中文就是 音譯 史密斯 ith,追問 我要的是這種 http wenwen.soso.z q129837755.htm?rq 6...