《馬說》以嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也的感嘆收束全文

2021-03-04 06:50:10 字數 6138 閱讀 3606

1樓:歲月不寒

標答:《馬說》中,面對「天下無馬」這種壓制人才的謬論,文章只能發出「其真無馬邪?其真不知馬也」的感嘆;而《卞和泣玉》中,和氏璞雖然兩度被斥為普通的石頭,但終遇文王,經雕刻加工顯示出天下至寶的本色。

《馬說》更多地是讓人感到憤懣不平與無奈,而《卞和泣玉》卻能讓人看到一些希望。

《馬說》以「嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也」的感嘆收束全文```

2樓:匿名使用者

《馬說》以「嗚呼其真無馬耶?其真不知馬也」的感嘆收束全文,本質是說一種悲劇性的結局,是對當時社會埋沒人才且不自知的一種概嘆,是對統治者的一種諷刺與否定。

《卞和泣玉》以「王乃使玉人理其璞而得寶焉」為和氏獻璞的結局,使人感到是一種類似正劇的結局,給人一種苦盡甘來的感受,這是對統治者最終「慧眼識寶」的一種肯定。

兩文對統治者一否定,一肯定,這就是兩文表達的思想感情不同之處。

3樓:本元斐史辰

標答:《馬說》中,面對「天下無馬」這種壓制人才的謬論,文章只能發出「其真無馬邪?其真不知馬也」的感嘆;而《卞和泣玉》中,和氏璞雖然兩度被斥為普通的石頭,但終遇文王,經雕刻加工顯示出天下至寶的本色。

《馬說》更多地是讓人感到憤懣不平與無奈,而《卞和泣玉》卻能讓人看到一些希望。

馬說 以嗚呼的感嘆收束全文表達了作者怎樣的感情

4樓:快樂小魚兒

這個的話,個人認為最好的方式就是你結合當時作者的時代背景以及生活經歷去更好的理解他寫這篇文章的感情是最好的,如果你能夠做到身臨其境的去理解作者的思想感情就會發現作者為什麼會有如此這般的感情了,希望我的回答可以幫到你,可以的話麻煩採納一下答案,謝謝

嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。的翻譯

5樓:匿名使用者

唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!

《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,「馬說」這個標題為後人所加。

此文作於貞元十一年(795年)至十六年(800年)間。「說」是「談談」的意思,是古代一種議**體裁。這篇文章以馬為喻,談的是人才問題,流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情。

表達了作者對封建統治者不能識別人才、不重用人才、埋沒人才的強烈憤慨。

擴充套件資料

1、伯樂:春秋時期秦穆公時人,本名孫陽,擅長相馬。現指能夠發現人才的人。

2、祇:只是。辱:這裡指受屈辱而埋沒的才能。

3、奴隸人:古代也指僕役,這裡指喂馬的人。

4、駢(pián)死:並列而死。駢:兩馬並駕。

5、槽(cáo)櫪(lì):喂牲口用的食器。 櫪:馬棚、馬廄。

6、不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

7、馬之千里者:馬(當中)能行千里的。之,助詞。此句「馬」和「千里者」是部分復指關係。

8、一食(shí):吃一次食物。或:有時。

9、盡粟(sù)一石(dàn):吃盡一石粟。盡,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。石,十鬥為一石,一石約為120斤。

10、食(sì):通「飼」,餵養。以下除「食不飽」的「食」念shí,其餘的「食」都念sì。

11、其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

12、是:這,指示代詞。

13、能:才能。

14、才美不外見(xiàn):才能和長處不能表現在外。見,同「現」,表露。

15、且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

16、安:怎麼,**,疑問代詞。

17、策之不以其道:策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對待)它的辦法。

6樓:殉道者殉天者

嗚呼:唉

第乙個其:難道

第二個其:其實

唉,難道真的沒千里馬了嗎?其實是他不知道千里馬吧。

7樓:匿名使用者

翻譯:唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是他們真的不能識得千里馬啊!

8樓:匿名使用者

唉,難道是真的沒千里馬了嗎?其實是他們不知道千里馬吧。

9樓:軍團戰爭

唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是他們真的不能識得千里馬啊!

42熱心網友2019-05-29

10樓:愛我一家人

唉,難道真的沒千里馬了嗎?其實是他不知道千里馬吧。

11樓:張玉

唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真得不識得千里馬啊!

出自 韓愈《馬說》

參考資料

【注】這裡的「其」表示推測,要翻譯成:恐怕!

12樓:匿名使用者

第乙個「其」是難道的意思第二個「其」表示揣測。

13樓:

其...邪 其...也。 是固定句式 解釋為是真的沒有千里馬了呢?還是不知道是好馬呢!

14樓:莫莫大俠同志

唉,是果真沒有馬嗎?還是(他們)真的不識得千里馬?

15樓:匿名使用者

啊!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕他真的不認識千里馬。

16樓:匿名使用者

唉,難道真的沒千里馬了嗎?是他們真的不懂馬吧

17樓:great中西部

alas, its really no horse evil? i really do not know their ma ye

18樓:血衣聖

哎,其實真的是沒有千里馬嘛?其實真相是他們認不出千里馬。

19樓:顛覆所有人

唉,難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真不認識千里馬吧.

20樓:湖岸明珠小區

唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是不知道千里馬把

《馬說》中:其真無馬耶?其真不知馬也。這兩句話中的「其」有何區別?

21樓:辛佳潼

第乙個其是句首發語次表示難道

第二個是代詞,表示他

22樓:寂夜

有一定的區別。我們老師說:

第乙個「其」表示難道,表反問的語氣。

第二個「其」表示恐怕,表感嘆的語氣。

23樓:獨釣寒江雪

有區別。前乙個「其」是「難道」的意思,後乙個是「他」的意思。

難道真的沒有千里馬嗎?他是真的不知道(或不認識)千里馬。

24樓:吶吶吶夏

第乙個是難道,第二個是其實

25樓:鄭微蘭幸君

一定的區別。我們老師說。

第二個「其」表示恐怕,表反問的語氣:

第乙個「其」表示難道,表感嘆的語氣

馬說原文

26樓:匿名使用者

《馬 說》 韓 愈

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!

翻譯如下:

《馬 說》 韓 愈

世間有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。所以即使是雄健的馬,也只能在僕役的手下受屈辱,和普通的馬一起死在馬廄裡,不會獲得千里馬的稱號。

日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來餵養它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?

鞭策它,不按正確的方法,餵養它,又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫,卻不懂得它的意思,(只是)拿著鞭子站在它跟前說:「天下沒有千里馬!」唉!

難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!

27樓:風還在吹嗎

《馬說》原文如下:

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也

翻譯如下:

世上(先)有伯樂,然後有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在僕役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

(日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來餵養它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。

想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎麼能夠要求它(日行)千里呢?

不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,餵養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?

大概是真的不認識千里馬吧!

《馬說》的作者是唐代傑出的文學家、思想家、哲學家、政治家韓愈,為「唐宋八大家」之首。該文是一篇說理文,似寓言而實非寓言,用比喻說理卻並未把所持的論點正面說穿,沒有把個人意見強加給讀者。作者通過形象思維來描述千里馬的遭遇,提出事實,省卻了講大道理的筆墨,並利用了古漢語中虛詞(語助詞、感嘆詞和連線詞),體現出一唱三歎的滋味和意境。

28樓:六媚其安蓮

o(∩_∩)o~

[編輯本段]原文

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

[編輯本段]註釋

一、詞語解釋

1、伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬。

2、祗辱於奴隸人之手:只是辱沒在馬伕的手裡。辱:受屈辱。

3、駢死:並列而死。駢:兩馬並駕。槽:喂牲口的食器,櫪:馬棚。槽櫪:馬廄

4、不以千里稱也:不因為是千里馬而著稱。以,憑藉。稱,著稱。

5、馬之千里者:馬(當中)能行千里的。之,助詞。此句「馬」和「千里者」是部分復指關係。

6、一食(shí):吃一頓。或:有時。盡粟一石:吃盡一石(dàn)食料。盡,全,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。粟:古代喂馬的口糧

石,十鬥為石。

7、食:同「飼」,餵養。下文「而食」「食之」的「食」,都念sì。

8、其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。之:(定語後置,不譯。)

9、是:這樣,指示代詞。

10、能:才能。

11、才美不外見:才能和長處不能表現在外。見,同「現」,表露。

12、且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

13、安:怎麼,**,疑問代詞。

14、策:本意指鞭子,這裡名詞作動詞用,譯為:用鞭子打。之,指千里馬,代詞。以其道:按照(驅使千里馬的)正確辦法。

15、盡其材:竭盡它的才能。材,同「才」,此指行千里的才能。

16、鳴:馬叫,之:不譯**接)。通其意:跟它的心意相通。

17、執策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨:面對。臨之:面對千里馬。

18、嗚呼:表示哀嘆,唉。

19、其:難道,表反問語氣。

20、其:可譯為「恐怕」.表推測語氣。

二、通假字

(1)食馬者:「食」通飼,餵養.

(2)才美不外見:「見」通現,表現.

(3)食之不能盡其材:「材」通才,才能.

(4)其真無馬邪:「邪」通耶,表示疑問,相當於嗎

馬說以天下無馬嗚呼其真無馬耶其真不知馬也的感嘆收束全文

對千里馬 人才 又同情又痛惜,對不識千里馬 人才 摧殘千里馬 人才 的人充滿了不滿和憤慨,對現實進行揭露和諷刺。親,標準答案哦 韓愈初登仕途,很不得志。他曾三次上書宰相求擢用。很可惜有 憂天下之心 的他,終未被採納。後來又相繼依附於一些節度使幕下,鬱鬱不得志,再加上當時奸佞當權,政治黑暗,有才能之士...

其真無馬邪?其真不知馬也。翻譯,嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。的翻譯

唉,難道真的沒千里馬了嗎?其實是他不知道千里馬吧。這是韓愈 馬說 裡的 譯文 這是真的沒有千里馬麼?還是真的沒有像伯樂一樣通曉千里馬的人呢?難道 世上 真的沒有馬 千里馬 麼?恐怕 只怕 是真的不知道千里馬啊 難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是不認識千里馬吧!嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。的翻譯 唉!難...

《馬說》中其真不知馬也中其的含義

嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也。兩個 其 是連詞關係 難道。還是 的釋意 難道是真的沒有千里馬嗎?還是不認識千里馬啊?真的沒有千里馬麼?是真的不懂千里馬吧。第乙個其 表反問語氣,難道 第二個其 表判斷語氣,是。其指的是 食馬者 統治者 馬說中 其真不知馬也 中的 其 是什麼意思 其真無馬邪?其真不知...