求大神幫忙把下面一段話翻譯成日語

2021-03-04 01:32:36 字數 4825 閱讀 5740

1樓:小

我的名字是尹勇,來自青島,現在是安徽財經大學三年級經濟學的學生。我很高興能夠選到這門日語課,英語老師很漂亮,同學們也都很友善。我比較喜歡看書,尤其是春上村樹的書,我一般會呆在圖書館看書。

我也喜歡出去遊玩,我會在週末是和朋友一起騎車遊玩。我也..

私の名前は尹勇、青島出身で、今は安徽省の経済大學3年生の経済學の學生です。私はこの日本語の授業を選ぶことができて、英語の先生はとてもきれいで、學生たちもとても親切です。私は本を読むことが好きで、特に春の村の木の本は、私はいつも図書館で本を読むことができます。

私も旅行に出かけるのが好きです。週末は友達と自転車で遊んでいます。私も

求大神幫忙把下面這段話翻譯成日語,跪謝!

2樓:匿名使用者

快適なシリコンのボタン、突出した盲點の設計、誤作動防止

3樓:清澤閣

翻譯如下:快適なシリコンのボタン、突出すの盲點設計、誤って操作を防止する

急!求大神幫忙把下面這句話翻譯成日語 謝謝!!

4樓:藍色狂想曲

我想念我去世的狗狗了 今天是它的生日

私は死んだ犬が戀しいです。今日は誕生日です。

求大神幫忙把下面的一段話翻譯成日語,有點難度。謝謝啦。不能用翻譯機哦。

5樓:旺j旺

本文は中國での日系會社の発展背景を研究した前提で、書籍やインターネットなどを利用して、一層日系會社を調查と分析する。この研究を通って、日系會社の発展動向を深く知るだけでなく、更に彼達が人材を育成する方面のポイントを摑む。それは卒業生達たいして就職する時日系會社の人材ストラテジーを分かることに役立つ。

僅供參考,樓主**還沒寫好吧!

求大神幫忙把下面一段漢語翻譯成日語。

6樓:長醉才醒

市場復營銷的目的就是通過制比競爭對手更好地滿足市場需求,

贏得競爭優勢,進而取得合理的利潤收入。

マーケティングの目的は、競爭相手より、よく市場需要を満足し、競爭優勢を佔められ、

取るすべき利潤を取れること。

在經濟全球化使全球市場競爭加劇的今天,面對激烈的國際國內市場競爭,企業必須從行業和市場的視角了解消費者的需求和競爭者的特點,制定相應的營銷戰略,從而在競爭中取得差別優勢,實現企業的營銷目標。

経済グルバール化より、市場競爭が激しくなっている現在、この激しい競爭を対応するためには、

企業は業界と市場の視點から、消費者の需要と競爭相手の特徴を把握しないといけない。

これに基づく、マーケティング戦略を作って、競爭で差別優勢を取って、企業の販売目標を達成する。、

而營銷管理則是通過對營銷活動的組織、計畫和控制等工作來進行的,只有各項工作有效率的進行才能使營銷管理工作取得良好的成效

マーケティングマネジメントはマーケティング活動の組み合わせ、プランニング、コントロールによって、行う。

各活動が効率的に進められれば、マーケティングマネジメントの効果が出られる。

7樓:匿名使用者

マーケティングの目的がすべきことは、競爭相手より集っている市場の需要を

專満足させる屬のは、競合優勢から認證を受けた合理的な利益の収入を上げた。グローバル危機が世界の市場競爭の激化、今日、熾烈(しれつ)な國際國內市場の競爭で、企業は業界と市場の視點から消費者の需要とライバルの特性上、適切なマーケティング戦略にのしあがり、競爭で差別が優勢を実現させ企業のマーケティングを目標にしている。によってマーケティング管理はを通じて、マーケティング活動の組織・計畫や制御などの作業をして手を聞くのは、いろいろな仕事を效率的なに才能によりマーケティング管理の仕事をしており、具體的な成果を出せずにいる。

8樓:匿名使用者

推薦:google翻譯

求把下面這段話翻譯成日文~~謝謝~~求大神翻譯日文~~~ 50

9樓:丿爆公尺花丶熙

流行先の日抄

本の若襲い人はメディアbaiを通じて外來語du

學びの表面だけでzhi、軽はずみなdao外來語。は音訳外來語によって時、日本人はただスペル訳、英語の発音とは完全にこのスペルフックの言語には、翻訳にずれがたくさん出てくるが、多くの日本人が勘違いしてそれらの発音が同じなので、英語で直接使うていっそ日本の外國語の単語を、ことが分からない。國際経済**界說強か、恐れが聞いて日本人が言ってイギリスだったら」という皮肉語。

この音訳外來語を英語に転化して日本語で日本人は英語を學ぶ時に慣れて、日本で発音アクセントに英語の口語の勉強に一定の障害

10樓:匿名使用者

流行來最前線に立っている日本人自の若者達はメbaiディアを通じて身に付duけた外來語はzhi

、表面的な、皮相的なdao外來語だけです。外來語彙を音訳するとき、日本人がただ語彙の綴りで訳し、英語と言う綴りと発音が完全につながってると言えない言葉にとって、翻訳するとき、良くズレが出てきますが、多くの日本人は発音が同じだと誤解して英語を話すとき、あっさりと外來語にされた単語を直接に話してなにを言っているのかわからなくなっています。國際**業界では、「天も地も怖くはないが、日本人の話す英語は怖い」という揶揄まで流布しています。

音訳で英語外來語を日本語にすることで、日本人の英語勉強にとって、日本語なまりの発音になれてしまって、英語口語の勉強にある程度障害をもたらしています。

求大神幫我翻譯下面一段話。將下面中文翻譯成日文,不一定要一字不漏,大概意思表達清楚就好,謝謝!!

11樓:釘宮理恵

您好這是機bai械表,

この腕du時計は

zhi機dao械系で/ この腕時計はメカ式で→機械在工業回中,除了日答

文漢字 機械 外,多用メカ、即:メカニカル ,machine沒有電池的,

バッテリが入っておりません / 電池が仕組まれておりません客戶可以扭動紅色方框內的按鈕3-4下(切勿多次),赤四角枠內のツマミ(旋鈕)を3~4回を押して赤四角枠內のボタンをを3~4回を押して

(多數が禁止)

稍等一會手錶會繼續走動。

しばらくすると、腕時計がまた動き出します

以上,還有其他疑問請繼續追問,謝謝

12樓:匿名使用者

這是機械表,沒有

抄電池的,客戶可以bai扭動紅色方框內的按鈕du3-4下(切勿多次),稍等一zhi會手錶會繼續走動dao。

こちらの製品は機械式腕時計の為、バッテリは入っておりません。

お客様はご自分で、赤の枠線內のねじを3~4回までにねじっていただいた後、しばらく待っていただけると、秒針は動き始められると思います。

13樓:哈里**

これは、機械式時計、バッテリなしで、顧客が(多くはない)、分時計は移動していきます待って下に赤いボックス內3-4ボタンをねじることができる。

14樓:遇見下一場遇見

これは機械時計は電池の、お客様の枠にひねるの赤いボタン(ように何度も3~4)、お待ち時計は引き続き歩いて。

求大神幫忙把下面這段話翻譯成日語 去年的冬天,我跟好朋友去了日本玩。這是我們第一次去日本,所以我

15樓:調查才能發言

きょねん去年

のふゆ冬

、わたし私

はよい良い

ともだち友達

とにほん日本

へあそび遊び

にいっ行っ

た。これは

わたし私

たちがはじめて初めて

にほん日本

へいっ行っ

たのですから、

わたし私

たちはみんなで

たのしく楽しく

。わたし私

たちはさきに先に

おおさか大阪

、おおさか大阪

、おおく多く

のびしょく美食

があります。

すし壽司

とラーメン、とてもおいしいです。

きょうと京都し市、

きょうと京都し市、

ふるい古い

たてもの建物

がたくさんある。

にほん日本

でいちばん一番

ふるい古い

きよみず清水

でら寺に

いっ行っ

て、とても

うつくしい美しい

です。それから

わたし私

たち達は

なら奈良

にいっ行っ

て、たくさんの

しか鹿を

み見ました。

かれら彼ら

はとてもかわいいです。

わたし私

はこんかい今回

のにほん日本

のりょこう旅行

がだい大

すき好き

ですが、

わたし私

はにほん日本

のび美食

がだい大

すき好きです。

16樓:0度

昨年の冬、おれと良い友達に日本へ行って遊んでいます。これは俺たちが最初に日本なので、私達はすべてとても楽しいです。私達は先に大阪に行ってきた、大阪多い料理を食べたりした。

食べた、壽司とラーメン、とてもおいしいです。次へ行きました。京都、京都は多い古代建物だった。

へ行きました。日本最古の清水寺になって、とても美しいです。奈良へ行きました。

そしてそれを目撃して、多くの鹿を見比べた。それらが可愛くて、非常に友好的だ。私はとても好きで今回の日本行きが、最も好きなのは日本のごちそうになりました。

幫忙翻譯一段話,幫我翻譯一段話

幫我翻譯一段話 摘要。你好,晚上好,請問是什麼話?可以發一下嗎?幫我翻譯一段話。你好,晚上好,請問是什麼話?可以發一下嗎?我想知道這兩個標籤表達裡料是啥?面料是啥?比例多少?它倆是連貫起來的。好的我看一下先。親,從 來看,面料是68 的聚酯纖維,28 的粘纖,4 的氨綸。裡料100 聚酯纖維?對的。...

一段話,翻譯意思準確點,翻譯下面一段話

我們的費用是1pcs是 20,432pcs是 8640,包裝 運費 報關等費用 350 our price is 20 per piece,8640 for 432 pieces.and additional charges of 350 for packages,delivery and cust...

翻譯一段話和一些詞 翻譯成德語

這的翻譯是機翻吧。樓主你的句子寫得太漂亮。德語翻不出來這個感覺。能不能稍微少點修飾?然後再給你翻?哎。樓上的翻譯讓我很無語啊。翻譯幾個句子 翻譯成德文。求翻譯中文短文成德語,大概翻譯就成。請幫忙翻譯幾個德語單詞 這麼專業的詞彙,除了學出版業的估計沒人能正確翻譯。幫忙翻譯德語 你好,我是學德語專業的,...