1樓:匿名使用者
乙個有覺悟的工人,不管他來到哪個國家,不管
命運把他拋到**,不管他怎樣感到自己是個異邦人,言語不通,舉目無親,遠離祖國,——他都可以憑著《國際歌》的熟悉的曲調,給自己找到同志和朋友
在早期,強調無產階級團結的國際歌是有很大作用的,自然是更好的國歌,但後來,尤其是到了六十年代,蘇聯與非衛星國的社會主義者關係已經基本決裂。再用國際歌,就是純粹的諷刺意味了。所以牢不可破的聯盟好
前蘇聯的國歌什麼水平
2樓:匿名使用者
前蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》,又稱作《神聖的聯盟》,是蘇聯國歌的中文非正式曲名,因其首句歌詞的含義被翻譯成《牢不可破的聯盟》。原為全聯盟共產黨(布林什維克)(即蘇聯共產黨)黨歌,作於2023年,由瓦西里·列別捷夫-庫馬奇((василий иванович лебедев-кумач)作詞,亞歷山卓·瓦西里耶維奇·亞歷山德羅夫(александр васильевич александров)作曲。
***革命前,俄羅斯帝國的國歌是《天佑沙皇》。十月革命後,新生的蘇俄以《國際歌》代為國歌。2023年1月,蘇維埃第三次代表大會決定把《國際歌》作為國歌,2023年蘇聯成立後它成為蘇聯國歌。
到了上世紀30年代末,蘇聯宣布社會主義勝利後決定更改國歌。第二次世界大戰期間,蘇聯**決定制定一首能激勵民心的新國歌,
最後選中由謝爾蓋·公尺哈爾科夫(сергей владимирович михалков)和葛布列·艾爾瑞傑斯坦將黨歌歌詞修改過的歌曲《牢不可破的聯盟》,2023年12月蘇聯人民委員通過批准新國歌的決議,到2023年3月15日,新國歌在全國被正式採用。
史達林逝世後,赫魯雪夫上台,在蘇**內批判史達林的運動中,原歌詞作者之一的公尺哈爾科夫對國歌歌詞作了修改,剔除了對史達林****的成分。2023年5月27日最高蘇維埃批准了修改過了的國歌。
2023年蘇聯解體後,俄羅斯以公尺哈伊爾·格林卡的《愛國歌》為國歌(無歌詞),直到俄羅斯國家杜馬於2023年12月8日通過關於國歌、國旗和國徽的法律草案,決定把《牢不可破的聯盟》修改歌詞後重為國歌。
現在的俄羅斯聯邦的國歌名字叫《俄羅斯,我們神聖的祖國》。雖然歌詞有所改變,但曲調完全照搬《牢不可破的聯盟》。
為什麼蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》第一句是偉大的俄羅斯?那時候俄羅斯跟蘇聯什麼關係
3樓:風行天下之夜
因為這個俄復羅斯指的不是2023年建
制立的俄羅斯聯邦,而是2023年建立的俄羅斯蘇維埃共和國,這要牽扯到第一次世界大戰沙俄滅亡,原沙皇俄羅斯**,其中最強大的就是列寧建立的俄羅斯蘇維埃共和國,所謂的蘇聯國歌其實就是蘇俄的國歌。2023年,從沙俄**出來的這些國家又在蘇俄的牽頭下組建了共和國聯盟,這才是後來的蘇聯,而蘇聯的政體和國歌等都是直接沿用了蘇俄。
4樓:寬粉骨老闆
蘇聯由十五個加盟共和國組成,俄羅斯是其中的乙個加盟共和國。
5樓:匿名使用者
俄羅斯國歌用原蘇聯國歌改的,調子都一樣,只是詞不一樣,是普京改的
前蘇聯的國歌是不是《國際歌》?
6樓:虎踞江南
前蘇聯的國歌曾經一波三折。
2023年1月,蘇維埃第三次代表大會決定把《國際歌》作為國歌,2023年蘇聯成立後它成為成為蘇聯國歌。
2023年12月蘇聯人民委員通過批准新國歌的決議,到2023年3月15日,新國歌《牢不可破的聯盟》在全國被正式採用。
斯達林逝世後,赫魯雪夫上台,《牢不可破的聯盟》原歌詞作者之一的公尺哈爾科夫對該歌的歌詞作了修改,剔除了對斯達林****的成分。2023年5月27日蘇聯最高蘇維埃批准了修改過了的國歌。此歌一直延續至蘇聯解體。
7樓:匿名使用者
從2023年蘇聯成立,到2023年,《國際歌》是蘇聯的國歌。
2023年啟用《神聖的聯盟》為新國歌。
牢不可破的聯盟的國歌歷史
8樓:手機使用者
***革命前,俄羅斯帝國的國歌是《天佑沙皇》。
十月革命後,新生的蘇聯以《國際歌》代為國歌。2023年1月,蘇維埃第三次代表大會決定把《國際歌》作為國歌,2023年蘇聯成立後它成為蘇聯國歌。
到了上世紀30年代末,蘇聯宣布社會主義勝利後決定更改國歌。第二次世界大戰期間,蘇聯**決定制定一首能激勵民心的新國歌,最後選中由謝爾蓋·公尺哈爾科夫(сергей владимирович михалков)和葛布列·艾爾瑞傑斯坦將黨歌歌詞修改過的歌曲《牢不可破的聯盟》,2023年12月蘇聯人民委員通過批准新國歌的決議,到2023年3月15日,新國歌在全國被正式採用。
史達林逝世後,赫魯雪夫上台,在蘇**內批判史達林的運動中,原歌詞作者之一的公尺哈爾科夫對國歌歌詞作了修改,剔除了對史達林****的成分。2023年5月27日最高蘇維埃批准了修改過了的國歌。
2023年蘇聯解體後,俄羅斯以公尺哈伊爾·格林卡的《愛國歌》為國歌(無歌詞),直到俄羅斯國家杜馬於2023年12月8日通過關於國歌、國旗和國徽的法律草案,決定把《牢不可破的聯盟》修改歌詞後重為國歌。
現在的俄羅斯聯邦的國歌名字叫《俄羅斯,我們神聖的祖國》。雖然歌詞有所改變,但曲調完全照搬《牢不可破的聯盟》。
前蘇聯國歌是國際歌嗎?
9樓:別里亞耶夫
2023年之前是國際歌,後來採用新國歌,由阿列克桑德羅夫紅旗歌舞團的創始人阿列克桑德羅夫少將作曲的《牢不可破的聯盟》
10樓:小小水月
不是呀《國際歌》是法國人創作的。
11樓:匿名使用者
蘇俄剛成立的時候,曾使用國際歌作為國歌,後來改為專門創作的《牢不可破的聯盟》
12樓:百度使用者
是的,是蘇聯衛國戰爭以前的,後來讓史達林給改了
13樓:匿名使用者
不是,牢不可破的聯盟
蘇聯國歌牢不可破的聯盟的中文歌詞?
14樓:雅·安東諾夫
蘇聯國歌歌詞:
自由的共和國組成的堅不可摧的聯盟
偉大的聯盟(有些地方翻譯成俄羅斯,但就蘇聯實際情況而言,翻譯成聯盟更好)永久團結
萬歲,人民的意志!
萬歲統一偉大的蘇聯!
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟
指引我們從勝利走向勝利!
自由的陽光穿過風暴照耀著我們
偉大的列寧給我們照亮了道路
史達林(黨)培育我們對人民的忠誠
鼓舞我們去勞動、去立功!
光榮屬於我們自由的國家
人民的意志是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟
指引我們從勝利走向勝利!
在戰鬥中我們培育了自己的軍隊
把卑鄙的侵略者徹底消滅!
我們在戰鬥中決定幾代人的命運
我們把祖國引向光榮
在永存的共產主義思想的勝利中
我們看到了國家的未來!
我們將永遠忠誠 光榮祖國的紅色旗幟
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
蘇維埃的旗幟,人民的旗幟
引導我們從勝利走向勝利!
現俄羅斯國歌歌詞(**歌沿用蘇聯國歌曲調)曲:亞歷山德羅夫 / 詞:公尺哈爾科夫
歌詞大意:
俄羅斯,我們神聖的祖國,
俄羅斯,我們可愛的家園。
堅強的意志,巨大的榮耀
是你亙古不變的財寶!
自豪吧,我們自由的祖國,
各兄弟民族聯盟世代相傳,
先輩們賦予人民以智慧型!
自豪吧,祖國!我們為你而驕傲!
從南方的大海到北極疆域
到處是我們的森林和田野。
你舉世無雙!
你是上帝保佑的唯一沃土!
自豪吧,我們自由的祖國,
各兄弟民族聯盟世代相傳,
先輩們賦予人民以智慧型!
自豪吧,祖國!我們為你而驕傲!
無限的理想境界,廣闊的生活空間
時代為我們開闢了未來。
對祖國的忠誠給我們以力量。
過去,現在,直到永遠!
自豪吧,我們自由的祖國,
各兄弟民族聯盟世代相傳,
先輩們賦予人民以智慧型!
自豪吧,祖國!我們為你而驕傲!
15樓:匿名使用者
牢不可破的聯盟
自由的共和國組成的堅不可摧的聯盟
偉大的俄羅斯永久團結
萬歲,人民的意志!
萬歲統一偉大的蘇聯!
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟,
指引我們從勝利走向勝利!
自由的陽光穿過風暴照耀著我們
偉大的列寧給我們照亮了道路
史達林培育我們對人民的忠誠
鼓舞我們去勞動、去立功!
光榮屬於我們自由的國家
人民的意志是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟,
指引我們從勝利走向勝利!
在戰鬥中我們培育了自己的軍隊
把卑鄙的侵略者徹底消滅!
我們在戰鬥中決定幾代人的命運
我們把祖國引向光榮!
在永存的共產主義思想的勝利中
我們看到了國家的未來!
我們將永遠忠誠
光榮祖國的紅色旗幟
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
蘇維埃的旗幟,人民的旗幟,
引導我們從勝利走向勝利!
蘇聯國歌-蘇聯頌
自由的共和國組成的堅不可摧的聯盟
偉大的俄羅斯永久團結
萬歲,人民的意志!
萬歲統一偉大的蘇聯!
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟
指引我們從勝利走向勝利!
自由的陽光穿過風暴照耀著我們
偉大的列寧給我們照亮了道路
史達林(黨)培育我們對人民的忠誠
鼓舞我們去勞動、去立功!
光榮屬於我們自由的國家
人民的意志是可靠的堡壘!
讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟
指引我們從勝利走向勝利!
在戰鬥中我們培育了自己的軍隊
把卑鄙的侵略者徹底消滅!
我們在戰鬥中決定幾代人的命運
我們把祖國引向光榮
在永存的共產主義思想的勝利中
我們看到了國家的未來!
我們將永遠忠誠 光榮祖國的紅色旗幟
光榮屬於我們自由的國家
人民的友愛是可靠的堡壘!
蘇維埃的旗幟,人民的旗幟
引導我們從勝利走向勝利!
前蘇聯國歌「牢不可破的聯盟」全部歌詞
16樓:匿名使用者
蘇聯國歌 2023年
中文
英文歌詞,可能不準確
united forever in friendship and labour,
our mighty republics will ever endure.
the great soviet union will live through the ages.
the dream of a people their fortress secure.
long live our soviet motherland, built by the people's mighty hand.
long live our people, united and free.
strong in our friendship tried by fire.
long may our crimson flag inspire,
shining in glory for all men to see.
through days dark and stormy where great lenin lead us
our eyes saw the bright sun of freedom above
and stalin our leader with faith in the people,
inspired us to build up the land that we love.
long live our soviet motherland, built by the people's mighty hand.
long live our people, united and free.
strong in our friendship tried by fire.
long may our crimson flag inspire,
shining in glory for all men to see.
we fought for the future, destroyed the invader,
and brought to our homeland the laurels of fame.
our glory will live in the memory of nations
and all generations will honour her name.
long live our soviet motherland, built by the people's mighty hand.
long live our people, united and free.
strong in our friendship tried by fire.
long may our crimson flag inspire,
shining in glory for all men to see
入黨時唱國歌嗎,入黨宣誓儀式應唱國際歌還是國歌
入黨時候,不需要唱國歌。入黨是乙個嚴肅神聖的過程,期間,要經過提出申請,確立為入黨積極分子,確定為黨員發展物件,預備黨員,轉正等一系列過程。你提到的,已經是黨員轉正的環節了。在這個環節裡,主要有以下程式 1 由支部書記主持會議,宣布應到和實到會的正式黨員人數及缺席黨員人數 原因,參加會的正式黨員超過...
國際歌那個版本的最好聽,國際歌哪個版本最好
中文版更好,符合時代氣息,唐朝樂隊唱的!1965版 東方紅 結束曲全場大合唱 國際歌 最氣勢磅礴!那是真正的勞動者在吶喊!唐朝樂隊 最早的磁帶版本的 俄語版。敲門磚啊敲門磚 法語版,畢竟是他們寫的歌.而且法語的最有氣勢.國際歌哪個版本最好 15 搜一下 國際歌48國語言版 記得還有個,好像是12國語...
國際歌需要全部重新翻譯嗎,國際歌歌詞是誰翻譯的
不需要啊,這是國際性的大事,已經蓋棺定論了,改改的話不是驚動全國了嗎 國際歌歌詞是誰翻譯的 瞿秋白。瞿秋白 1899年1月29日 1935年6月18日 本名雙,後改瞿爽 瞿霜,字秋白,生於江蘇常州。中國共產黨早期主要領導人之一,偉大的馬克思主義者,卓越的無產階級革命家 理論家和宣傳家,中國革命文學事...