小石潭記口語翻譯,完全是口語,200字以上! 急!!!

2025-03-10 20:30:14 字數 5216 閱讀 1695

1樓:石朗文

小石潭記。柳宗元。

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出。

為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。

日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝;往來翕忽,似與遊者相樂。潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同遊者:

吳武陵,龔古,餘弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

譯文。從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好像人掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞發出的聲音,(我)心裡很是高興。於是砍倒竹子,開出一條小路,往下走看見乙個小潭,潭水特別清澈。

潭)用整塊石頭形成潭底,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成小石礁、小島嶼、小石壘、小石巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結,參差不齊,隨風飄蕩。 潭裡的魚大約有一百來條,都像在空中游動,沒有什麼依託似的。

陽光向下直照(到水底),(魚的影子)映在(水底的)石面上,呆呆地(愣在那裡)不動;緩段忽然間又向遠處竄去,來來往往輕快敏捷,猶州哪運如在同遊人相互逗樂。 向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒彎曲,時隱時現。溪流兩岸的地形冊梁像犬牙似的互相交錯,也不知道溪流的源頭(在什麼地方)。

坐在潭邊,四面有竹子樹木環繞合抱著,寂靜空虛地沒有其他人,(那幽深悲涼的氛圍)令人心神淒涼,寒氣透骨,寂靜的使人感到憂傷,也幽深極了。因為它的環境過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下便離開了。 同我去遊玩的人,有吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。

和我一同出行的,還有姓崔的兩個年輕人:乙個名叫恕己,乙個名叫奉壹。

2樓:千清百

從小丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽見水聲。好像身上帶的玉佩、玉環相碰發出的清脆響聲,我心裡感到很高興。砍刀竹子開闢道路,向下看到乙個灶晌基小水潭,隱謹潭水格外清冽。

潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,潭底的石頭彎曲過來露出水面。成為坻嶼堪巖謹陪等不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。

小石潭記翻譯

3樓:

摘要。同學你好,我是雲陽老師,小石潭記翻譯如下:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,心裡十分高興。

砍倒竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去看見乙個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,成為水中的小島,成為水中的不平岩石,成為水中的懸崖。

同學你好,我是雲陽老師,小石潭記翻譯如下:從小丘向西走一百二十多埋燃灶步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,彎扮好像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,心裡十分高興。砍倒竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去看見乙個小潭,潭水格外清涼。

小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,成為水中的小島,成為水中的不平岩石,成為水段鍵中的懸崖。

青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖鬥悶動下垂,參差空猛彎不齊,隨風飄拂。潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什麼依靠都沒有,陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石頭上。知和呆呆地(停在那裡)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和遊玩的人互相取樂。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣陵孫曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,一段暗的看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相大敗互交錯,不能知道溪水的源頭。我坐在潭滾汪顫邊,四下裡竹林和樹木包圍著,寂靜寥落,空無一人。

使人感到心情淒涼,寒氣入骨,幽靜深遠,瀰漫著憂寬兄傷的氣息。因為這裡的環慎姿襲境太悽清,不可長久停留,於是記下冊陵了這裡的情景就離開了。一同去遊覽的人有:

吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人:乙個名叫恕己,乙個名叫奉壹。

小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的桐遊拆作品。全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者遊局棗玩的整個過程,以優美的語言描寫磨槐了「小石潭」的景色,含蓄地抒發了作者被貶後無法排遣的憂傷悽苦的感情。

小石潭記翻譯

4樓:

摘要。您好親,《小石潭記》是唐代文學家、書法家、畫家王羲之的散文,約成書於西元420年左右。

您好親,《小石潭記》是唐代文學家、書法家、畫家王羲之的散文,約成書於西元420年左右。

您好親,作品以「觀石」為主題,記述了王羲之在湖南衡山遊覽時,偶然發現一塊外表不起眼的小石頭,但破開後卻發現其內部有美麗的圖案和顏色,從而感圓神嘆大自然的神奇和美妙。作品以態粗簡練、流暢的筆觸和深邃、哲理的思想著稱,被譽為中國古代散文的巔峰之作。它不僅表達了作者對自然美的讚美和感悟,也蘊含帆腔鎮著人們對自身價值的思考和追求。

小石潭記翻譯

5樓:匿名使用者

從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見乙個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。

青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。

潭中游魚約有一百來條,都好象在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處游去了。來來往往輕快敏捷,好象在與遊人一起娛樂。

順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。

我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

同我一起遊遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,乙個叫恕己,乙個叫奉壹。

6樓:山嶺虎嘯

自己翻,學習要靠自己。

小石潭記 翻譯

7樓:網友

譯文:從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,(我)心裡感到高興。砍倒竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去看見乙個小潭,潭水格外清澈。

小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了坻。嶼。

堪。巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,沒有任何依靠。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。 魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷的樣子,好像和遊玩的人互相取樂。

向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那樣曲折,水流像蛇一樣蜿蜒前行,時隱時現。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜悽清很少有人來。使人心情淒涼,寒氣入骨,寂靜而且幽深,瀰漫著憂傷的氣息。 因為這裡的環境太悽清,不可長久停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

一起去遊玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。乙個叫做恕己,乙個叫做奉壹。

8樓:天天

從小丘向西行走一百來步,隔著竹林,聽到水聲,好像玉環玉佩相碰擊發出的聲音,我的心裡對此感到高興。砍倒竹子,開闢道路,向下走看見乙個小潭,水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,成為水中高地,成為小島嶼,成為不平的岩石,成為小石壘,各種不同的形狀。

青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。 潭中有一百來條魚,都好像在空中游動,什麼依靠也沒有。 陽光照到水底,魚的影子映在水底的石上,有時呆呆地一動也不動;有時卻忽然向遠處游去。

往來輕快敏捷的樣子,好像在與遊人相互嬉戲。 向水潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。兩岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。

我們坐在水潭旁邊,四面有竹子和樹木圍繞,寂靜空寥,沒有一人,感到心情淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,瀰漫著憂傷氣息。因為這裡的環境過於悽清,不能長久地停留,於是我記下當時的情景就離開了。 一起同行的人有:

我的朋友吳武陵和龔古,我的弟弟宗玄。隨從的兩個崔家的年輕人,乙個叫恕己,乙個叫奉壹。

9樓:匿名使用者

過了小丘向西繼續行走,不到兩百步,看到一片郁郁青青的竹林,隱天蔽日。陽光斜斜地穿過竹葉,射向地面。林中薄霧還未散去,真有一番仙霧繚繞的味道。

繼續前行,便聽見清脆的水聲,好一似仙女身上的玉環叮咚做響。一行六人忍不住大叫著向前衝去,都要尋找那水的源頭。 大家劈開翠竹,繼續前行,眼前突現的是一彎碧波小潭。

潭水清澈通透,像三個月的嬰兒那黑亮的眸子;又像八月一碧如洗的天空;正如我此刻的心,再無半點塵世煩擾。撲向潭邊,一條細小的魚兒在水草間穿梭遊動,它那渺小的身軀好像捧在手裡就會融掉一般,又好似含在口裡就會化掉一樣,讓人愛憐。這精靈只有這活潑的水才能養育的啊!

這是一潭有生命的水哩! 雙手捧起這生命之水,一股涼意從指尖沁入肌膚,這是我與小石潭第一次親密接觸。圍著小潭,我輕輕漫步,才發現潭的底部競是一塊完整的巨石,細滑而有光澤,陽光照射下來,直射潭底,映出耀眼的光輝。

長年以來,它已被賦予生命,你瞧!緊緊與它相依的衣藻、水草隨波舞動,魚蝦、小蟹在其中穿來穿去,它們是在開派對嗎?小石潭越發地吸引我,讓我留連忘返了。

潭底巨石向四周翻卷的部分,成為島嶼,小的成為岸上的岩石;多年的風吹雨打,它們也變幻得千奇百怪,有的像石斧,有的像屏風,有的似馬踏飛燕,有的似彩雲追月;岸邊翠綠的滕蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,站在高處,向下眺望,好似進入仙林桃源一般,身有飄然之感,小石潭,我是愛上了你啦! 西南而望,一條小溪直匯小潭,這便該是小潭的源流吧!順著小溪望去,斗折蛇行,崎嶇蜿延,陽光照耀下,浮光點金,顯得格外動人。

小溪沿岸,都是天然而成的碎石,大小不一,形狀各異,象狗的牙齒,相互交錯,雖不整齊,卻也別有一番風味。但我終究看不見這小潭的源頭。 趟過小溪,坐在潭中的岩石上休息,發現這潭中魚有百十條,陽光下瀉,魚兒也似乎在曬太陽,影子映在石頭上,一動不動;我用手撩起一汪清水,魚兒忽然向遠處游去,競不見了蹤影;一會兒,它們便又不計前嫌,又成群結隊地遊了回來;它們就這樣來來往往,彷彿與我嬉鬧同樂!

環顧四周,竹林把小潭團團抱住,一陣冷風吹來,不覺寒氣透骨;方圓之內競無一人,一陣寂寞之情襲上心頭。這小潭雖美麗,雖奇特,雖俊秀,卻太過悽清了,想我塵世俗人,久居富貴繁華之地,怎耐得這悲涼寂寞啊! 終不敢在此久留,匆匆與小潭作別。

時間過去了很久,我也到過許多風景優美之處,卻總不能忘那一潭碧水。。

請幫我翻譯《小石潭記》《小石潭記》翻譯。

從小丘向西行走一百二十步,隔著竹林,就能聽到水聲,好像掛在身上的玉佩 玉環相互碰撞的聲音,心裡很高興。砍伐竹子,開闢出一條小路,往下走便可見乙個小潭,潭水特別清澈。整塊石頭做為潭的底,靠近岸邊,石底有的部分翻捲起來高出水面,形成坻 嶼 嵁 巖各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,覆蓋,纏繞,搖動,...

小石潭記翻譯最簡潔的意思要出來,跪求小石潭記翻譯和字詞解釋 !!

譯文 從小丘西走一百二多步,隔竹林,可聽見水聲,像人 身上帶的佩環相碰擊發出的聲,心裡感到高興。砍倒竹子,開闢出一條道路,沿路走下看見個小潭,潭水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻捲過來露出水面。成為坻.嶼.堪.巖等不同的形狀。青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊...

小石潭記的練習,小石潭記選自哪裡

1 作者對溪岸和溪身的描寫運用了什麼修辭手法,這樣寫的用意是什麼?2 作者被貶謫,一樂一憂看似矛盾,其中卻另有深意,怎樣理解這其中含義?1.面對這種原始的悄愴之景,感到難受,激起作者淒涼的聯想。強調了作者在寂寞處境中悲涼悽愴的心緒。2.樂是憂的另一種表現形式。柳宗元參與改革,失敗被貶,心中憤懣難平,...