1樓:網友
這是乙個孫虧問題,也可以說是作者的乙個紕漏。
既然桃花源裡的人「不知有漢,無論魏晉」,那麼「男女衣著,悉如外人」就不可理解,不能想像桃花源裡的人會像今天的小商販一樣時時把外邊的服裝「倒」進去。則畝神。
當然,語言的問題還是耐櫻好解決的,畢竟都是漢語。乙個詞不理解,可以通過聽其他話來理解。
2樓:月
這個故事本來就是作者想出來的,所經作者只是按照自己所想的寫出來,再者陶淵明只是乙個文學家隱毀段,不是乙個史餘州學家和社會學家,他很難灶譽考慮到這一點,而且文學是不必太過於遵照歷史的,只要能夠表達自己所要表達的意思,又不會太過於背離實際,這樣就可以了。所以勸你不要太過於鑽牛角尖了,現在沒有人會去研究這個的,他們只會去研究陶淵明他本人的思想而已。
3樓:網友
服飾不同,語皮悄言也可能有差異,但鬧握檔是液亂正如古文我們也可以看得懂一樣,交流也許障礙不大。
而且桃花源記本來就是作者虛構出來的。
4樓:網友
我覺得桃花源就是陶yy出來的,跟尋秦記那樣的**一樣,即使去想那些東西也沒什麼意義。跟著他yy吧。
在《桃花源記》中,晉朝和秦朝相隔幾百年,但在桃花源裡的人卻「男女衣著,悉如外人」?
5樓:匿名使用者
就像陶淵明可以偶然進去桃花源一樣~
桃花源裡的人也並不是一直都在那的~
他們當中也會有去外面的世界看看的~
秦朝的衣服和東晉的衣服是否一樣??
6樓:彩色水粉畫
原文:男女衣著,悉如外人。
譯文:男人女人的穿戴,完全像桃花源外面的人。
7樓:小王哦哦
你學習真的很深入,但是我也不知道。
《桃花源記》中「男女衣著,悉如外人」中的「外人」解釋為「世外之人」是否比「桃花源以外的人」更恰當?
8樓:網友
這句話是指桃花源裡的人的衣著好象世外之人.你理解錯了.
9樓:咚咚東東
的確應是「桃花源以外的世人」,桃源人是為避秦時亂而隱居的,衣著應該與世人一樣。
10樓:似羽喻端靜
外人就是與世隔絕的人。
桃花源記中男女衣著悉如外人外人的三個含義
11樓:筱鳶
古義:桃源之外的人。
主要有以下4種說法:
一、從秦到東晉已600年,桃源中人的衣著不會跟外邊人一樣。可能原文有誤,「悉如外人」當為「悉異外人」或「有異外人」。
二、「悉如外人」乃是「如另外乙個世界的人」。
三、「外人」特指桃源外的秦時人。
四、「外人」即桃源以外的人。
現行中學課本採用第四種說法,將「外人」理解為「外面的人」。有的教師認為這樣理解不合情理。其理由與上述第一種說法相同,即認為桃花源裡的人,自「先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境」,與外面隔絕了將近600年之久,他們的耕作方式和穿著打扮,不可能同外面的人全都一樣,而應該是差別很大。
因此,「悉如外人」中的「外人」,不能理解為「外面的人」,而應理解為「外國人」。
這可以算作第五種說法。
這種說法,不僅教師中有,在某些今譯今注本中,也時有所見。例如辛正《新編古代名家散文選》(江蘇古籍出版社2000年)注:「外人:外地人,外國人。」
桃花源記
12樓:銀蓮花籽
因為這裡的外人,指的不是桃源外的人,而是指在桃源外的人眼裡的外人。
13樓:網友
呵呵,上面三樓都說錯了。古代服裝,叢秦到晉幾乎沒變。當然和外面的人的服裝一樣啦。
關於《桃花源記》的乙個語句
14樓:網友
**相同了呢?他不說了「悉如外人」了嗎?和外面不同啊,這裡的「悉」的意思盡,全部而「外人」的意思不同於作者生活環境的人,而不是外面的人。
15樓:林雨藍
古時的衣服大多數是差不多的。
16樓:好事多嗎
我個人認為是翻譯書有誤。「悉如外人」應理解為:完全像東晉以外的人。
也就是說兩個「外人」是不一樣的。第乙個外人是從漁人的角度來說,漁人認為這些人是不同於自己的另一類人,所以稱為「外人」;第二個「外人」是從桃花源裡的人的角度來說的,所以東晉人對於他們就是「外人」。
桃花源記中描寫桃花源中人的衣著的句子
17樓:大漠孤煙直在哪
男女衣著,悉如外人。
桃花源記 東晉 陶淵明(選自《陶淵明集》)
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jia)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。
復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。
其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃髮垂髫(tiáo),並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。
村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境, 不復出焉,遂(suì)與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
此人一一為 (wèi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。
此中人語(yù)雲:「不足為(wèi)外人道也。」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣(qiǎn)人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。 後遂無問津者。
桃花源記的譯文,桃花源記譯文
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職業。有一天他順著溪水划船前進,忘記了路程有多遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步 這兒的步在古代是乙個計算單位,並非是現代的一步 中間沒有其他的樹,野花野草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。桃林在溪水...
桃花源記的譯文,桃花源記譯文
譯文。東晉太元年間,武陵郡有個人,以打魚為生。有一天,他沿著溪水划船,忘記了路的遠近。忽然遇到一片桃花林,緊靠著兩岸生長有幾百步。其中沒有其他樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛。漁人感到很驚奇。繼續往前走,想走到林子的盡頭。林子的盡頭是溪流的源頭,於是出現了一座小山,山上有乙個小洞口,隱隱約約好像有點亮。漁...
桃花源記的課文特點,桃花源記的課文特點
桃花源記 是陶淵明的代表作之一,約作於永初二年 421 即南朝劉裕弒君篡位的第二年。這時作者歸隱田園已經16年了。年輕時的陶淵明本有 大濟蒼生 之志,可是,他生活的時代正是晉宋易代之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安于江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深...