幫忙翻譯一下乙,求翻譯 (乙)

2023-04-16 16:55:02 字數 1318 閱讀 2673

1樓:烏浩星源

黃岡這地方出產很多竹子,大的有房椽那麼粗。竹工破開竹子,剃去竹節,來代替用泥土燒製的瓦,家家戶戶都是這樣,因為這樣做價錢便宜而且又可節省工時。黃岡城的城西北角。

城上的垛牆坍塌了,草木叢生,荒蕪著無人整理,我就在這地方建了兩間小樓,與月波樓相連線。(站在竹樓上)遠處山色盡收眼中,江上水波如入懷抱,這地方安靜,又給人以遼闊的印象。

這地方遇到夏天下急雨,聽起來像有瀑布聲;遇到冬天下大雪,聽起來像玉石碎裂聲。這地方適宜彈琴,琴聲高揚而流暢;這地方適宜吟誦詩歌,吟詩聲高亢美妙;這地方適宜下圍棋,棋子敲擊棋盤聲叮鈴著響;這地方適於作投壺之戲,投出去的矢擊打在壺中的聲音錚錚作響:(形成這種令人歡悅的聲音)都是這竹樓的幫助。

公事完畢回來的時間,我披著用鳥羽絨織成的大氅,頭戴華陽巾,手裡拿著一捲《周易》,點著香,面對香爐不出聲地端坐,消除心中那些世俗之念。江山之外,只見風中船帆、沙灘上的鳥、如煙的雲、眼前的竹材而已。等到酒力漸散,茶爐的煙氣漸漸停歇,送走夕陽,

2樓:我愛開心林哥

黃岡地區盛產竹子,大的像椽子那麼粗。竹工破開它, 用來代替陶瓦。家家戶戶都這樣, 因為竹瓦既便宜又省工。

於是我蓋了兩間小竹樓,跟月波樓接通。(登上小樓)遠望山色一覽無餘,(實在)無法一一描述出來。夏天,降下驟雨最相適宜,有如聽到瀑布的聲音;冬天飄著大雪最為適宜,(這時小樓)會聽到碎玉落地般的聲響。

(這裡)適宜彈琴,琴聲和諧流暢;適宜吟詩,詩韻清新絕妙,適宜下棋,棋聲丁丁悅耳。都是竹樓給予的。在辦完公事後的閒暇時間,披著鳥羽編織的大氅,戴上華陽巾,手拿一捲《周易》,焚著香,自己默默坐著,排除世俗雜念。

這時,水色山光之外,眼前只有風帆沙鳥、煙雲竹樹罷了。等到酒醒之後,茶盡煙消,送走夕陽,迎來皓月,這也正是謫居生活中的快樂之處啊!

求翻譯 (乙)

3樓:匿名使用者

孟子說:「現在有這麼乙個人,每天都要偷鄰居家的乙隻雞。有人勸告他說:

「這不是正派人的做法。」 也可以說是「這不是品德高尚的人的做法」) 那個人說:「那我就逐漸改吧,以後每個月偷乙隻雞,等到明年,我再也不偷了。

』——既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麼還要等到明年呢?」

乙 αβγδεζνξοπρσηθικ怎麼翻譯

4樓:北溟有

這是希臘字母,直接找乙份希臘字母表就可以讀出他們的讀音了。就像英語的a b c d一樣,不用翻譯。

乙 英文翻譯

乙翻譯下。謝謝!

[乙]怎麼翻譯,急

急!!!幫忙翻譯一下,求!!!幫忙翻譯一下全文

我們明白,美國海軍陸戰隊建議,每一位海軍陸戰隊少年預備役軍官訓練團計畫的學員都有由監護人支付的 適當的醫療保險,其覆蓋任何以及所有無論於學院校園內或校園外參與的海軍陸戰隊少年預備役軍官訓練團活動所引致的受傷。我們更加明白,美國 及美國海軍陸戰隊沒有任何責任去以任何方式解釋學員為何於海軍陸戰隊少年預備...

幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下

每個人都應該清楚明白人類老化的事實,很多年來,人們都普遍相信,隨著時間的流逝,會失去活力,年紀的增長,更靠近死亡的過程是顯而易見的。我們都對於人們的年齡問題再熟悉不過了,人們已經長久的認為精力的流失是年齡的原因,越老就越容易死,這是不言而喻的 我們都熟悉這樣的事實 人的年齡,以致多年來人們就認為失去...

幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下

鄙視的,用google翻譯,都是語法錯誤。frank 我沒有足球,但我的兄弟alan有,我們上同一所學校並且都很熱愛足球,我們在學校和朋友們一起踢足球,這讓我們很放鬆。gina 是的我有兩個足球,3個排球,4個籃球,5個棒球和球棒。我熱愛運動但我不運動,我只在電視上看這類節目。wang 我沒有足球,...