1樓:匿名使用者
很遺憾的告訴你,基本上是的。(不排除美國人跟英國人也有一些外裔的讀音很奇怪。)
哈哈。教你個方法,念含有th單詞的單詞表,念念念,唸到你習慣。不要把舌頭不捨得伸出來,就大膽的讀,讀誇張一點也好。
很快你就養成這個習慣了。還有多看看英語節目,看看人家怎麼說話的。
另外提醒你一點,我們中式英語是很正常的。就像美國,那地方雜,有幾百種腔調的英語,比如印度英語啊,西班牙英語啊。中式英語也是一種。
但是,中式英語有時候連語法和一些常用語也會亂用,說得很不地道。不像人家印度、西班牙人,雖然讀音也不好聽,但是語法完全正確。
所以你還是好好學習語法重要!讀音只要讓人聽懂就好,就像中國方言多一樣,語法正確最重要~~!
糾正樓上的,老外聽得懂咱中式發音的,放心好了,只要不是太誇張。
2樓:柳雅惠
美國人和英國人都有屬於自己的發音方式,在他們的國家裡那是正常的。其實英國人發音應該比較準吧,畢竟是他們的母語。美國人讀英語會比較「懶」有些字母不發出來,但英國人會。
中國人讀英語會比較僵硬,所以會有z的音,可以多練習音標,跟著**練習每個字母的發音方式。聽起來肯定會彆扭的。。。外加聽不懂。。。
英語th什麼時候發θ音什麼時候發ð音
3樓:匿名使用者
發0,你要我去**玩得開心?在家。
英語中所有th都發咬舌音嗎?
英語中th是發f音標嗎?聽起來有點象
4樓:賊賊不賊
th在英語中只有兩種發音,即/θ
發/θ 音時,舌頭伸出來,放在上下牙齒之間發/ð/音時,舌頭也要伸出來,但要頂住上面的牙齒而發/f/音時,上齒咬住下嘴唇,所以它們的發音是絕對不一樣的練習的時候拿個鏡子照照,能看到自己的牙齒伸出來,就說明-th的音發對了。
5樓:網友
有兩個發音。
乙個是清子音 如think (0中加一橫)
乙個是濁子音 如these(倒寫的6加一瞥)
6樓:匿名使用者
有兩個的。
[θ]或者[δ]
要咬住舌尖發的。
7樓:影月殺意龍
看情況:
清子音 如thing (讀音類似s)
濁子音 如that(讀音類似d)
[高分懸賞]為什麼我發這兩個音時特別地彆扭? 比殺我還難受!
8樓:匿名使用者
是中國人這唯獨兩個音不太好發 很正常 因為漢語裡找不到相似的音只要掌握了正確的發音規則就行了。
首先一點是 咬舌尖不能咬死 輕輕碰觸牙齒即可第二點 讀一些文章時 如果每個th音你都發的特別標準的話 那麼有很多時候就當然換不過舌頭來 所以這個時候 就要做到能省讀的就省讀,即不用把舌頭咬的那麼狠讀,嘴裡的肌肉經歷了一遍這個音的發音過程就行了;能連讀的就連讀,即前詞尾和後詞頭發音相同或相似時,可發乙個音,作適當拖長即可。這樣發音就相對輕鬆、自然多了。
另外說一點題外話,我覺得漢語可以說是世界上最難說的語言了,有那麼多種音,這使得我們中國人從小就充分地鍛鍊了我們的口腔肌肉,使得我們在學其他外語時幾乎都能從漢語中找到相同或相近的音,發別的語言的音時就有沒有太大困難,英語中唯獨[θ]和[ð]這兩個音在漢語中找不到相同的音,所以我們就要把這兩個音的口腔肌肉練出來!
只要不懼怕,多說多練,那就so easy啦!!
9樓:匿名使用者
[θ]這個很多人發不好的,我發這個應該也不算很準,但[ð]倒是沒有問題,它接近d的發音,其實跟d更容易混。
[θ]的發音有人發s有人發f,反正你別發成這兩個就好了。我覺得咬舌尖,其實是舌尖上部靠著上齒舌尖露出來一點發得比較準。
或者,多看英語電影有幫助哦^_^
10樓:匿名使用者
不是咬舌尖,是把一部分舌頭靠出牙齒,不使勁,氣流在兩邊和牙齒與舌頭的縫隙中自然的出來,稍有壓力。
當時我在上學的路上一直保持這個姿勢。時間長了,就練出來了。多讀,多練。
不如說this thing, that thing, all the things in the threter.
another earthquake我專門看了許多**影片段,他們的舌頭出來的不少,不僅是舌尖。
11樓:匿名使用者
樓主幽默~~~
其實這兩個音不太難的,多練練。
還有,不能把舌頭咬緊了,只是輕輕放在上下牙齒中間。。。祝進步。
12樓:吉林阿修羅
你的母語是不是帶很重的口音啊?我覺得這個可能跟你的發音習慣有問題。
根本原因就是你不要著急,別動不動就那樣……
好好諮詢老師,耐心一點,你可以說的很好的!
13樓:
這是正常的。中國人雖然能發大部分的音,就是這兩個音發不好,就像他們發不好"ang"這個音一樣,但是別擔心,多練習就會好的,他們發不出來的音比我們多多了。只要聽上去像那麼一回事就行了。
14樓:匿名使用者
如果不是很嚴密的檢查的話,讀「澤」的音也可以。一般的老外都不咬舌尖,其實他們也覺得太煩了,包括我們的english teacher
15樓:匿名使用者
讀[θ]就是在咬舌尖時,氣流往舌側流出來,聲帶不振動,讀完後易迅雷不及掩耳之速收舌,在念下去;或是讀完後停頓一下,再讀,會自然一點。
讀[ð]也是咬舌尖,但聲帶振動起來就可以了。
不知可否?呵呵。
16樓:姿意燕為
你不用太較真啊,輕輕咬住一點舌尖就行了~多練練就好了。
17樓:匿名使用者
由於本人不是專業人士!
不能給你建議!
但是我覺得這裡可以給你一點建議。
我去那嘗試過一次!但是還沒報名!
因為沒錢!但是嘗試一次也不錯!老師會給我一點建議!
我覺得很好!你有什麼問題乙個勁的問完她吧 你賺到的。
18樓:匿名使用者
當你發thank u 的時候試著把舌頭貼住上顎,舌頭尖伸出上齒一點。
關於th s z發音的問題
19樓:張羽翾
你老師沒教過你啊???耳朵也有點問題,mouth的音標是 [mauθ],th是[θ]的音,即上下齒咬住舌尖,氣流通過牙齒和舍的空隙而不震動聲帶;this的音標是[ðis],裡面的th發[ð]的音,和上面提到的一樣,也是上下齒咬住舌尖,不同的是這個音發的時候聲帶要震動,如果還不明白就留言給我,我是教語音的。
that this裡面th的讀音跟d怎麼區別?
20樓:匿名使用者
th有的時候發「θ」的音,有的候發「ð」的音,但不管哪個都是要把舌頭放在牙齒中間的,只不過「θ」發清子音例如:nothing, anything, healthy, wealthy。「ð發濁子音feather, weather等。
外國人確實有發d的音的,尤其是在美國的俚語當中,或是黑人英語文化中例如 da=the,ya=you,但標準發音當然不是這樣的,但說快了的時候也就差不多啦!!
21樓:匿名使用者
外國人在發d這個音時可能是讀的太快,你就聽成了或是看成了th這個音了。你要聽正宗的就不會有這種現像了。
th不用多說,要咬舌頭。
z這個音和d這個音的發音區別(僅是發音剛開始的口型和舌位):發z時舌頭是沒有抵住牙齒的,氣流從牙逢中流出,而發d時,舌頭是抵住牙齒的,這樣在氣流出來時,牙齒就與舌頭產生了乙個爆破。
22樓:匿名使用者
th發的音是把舌尖放在向下門牙之間,把氣流輕輕送出發的是清音,稍用力一點送出就是濁音,有點像d,擔不是。
23樓:影安安
你的理解是正確的。但是因為畢竟不是我們母語,而且這個本來是在我們讀音中沒有的音,所以我們自己發的不自然,感覺聽起來和母語是英語的人發得不像。
不過外國人發的也不是d吧。
你多聽聽標準發音,再多多多練習,就可以自然的發了~
24樓:匿名使用者
小子 你真慷慨 這麼個問題 就加100分 呵呵。
th這個音應該是把舌尖抵住上齒內邊緣,舌尖下面抵住下齒截面稍露出一點邊,希望你可以想象,然後發音。
虛心請教乙個簡單的問題:with中的th是讀[史]還是讀[虎]
25樓:匿名使用者
發「ð」音,類似"史"和"日"之間的音,用中文表達不出來。
th不發"的"音,你說的情況應該是類似the,that這樣的詞,它們是因為有th後面的母音的作用才會發出你所說的"的"音的。
26樓:網友
with中的th發「θ」史)咬舌的,但without中的th發「ð」
th發「θ」或「ð」而不是「s」,發音時要輕咬舌頭,然後送氣。
在以th作為結尾的單詞中如:truth,health,標準的英式英語裡結尾的th也是發θ,發這個音舌頭是一定要放在牙齒間的,否則像sink, think就不好區分了。
中國的電影美國人看嗎,中國的電影美國人看嗎?
美國看是有的看不過中國的電影,相對來說還不是符合歐美市場的口味專的。中國的電影相對來說屬符合國內的口味還有風格,不是那麼的國際化。只有少數的一些電影才國際化一點,就有歐美的人去搜尋 第二是由於外網限制的原因,每個國家都有外網強,所以中國也有,中國的一些電影也是由於外網限制住,所以外國人才看不了 美國...
美國人是英國人的後代嗎,美國人都是英國人嗎?
當時,美洲大陸土著人不多,都是世界各地的淘金者,其中,英國人佔大多數,但也不能說都是英國後代,算雜交品種吧。美國人大部分是英國人的後裔,這個是肯定的,因為美國曾是英國的殖民地,在美國當地繁衍生息融合後變為現在的美國人民。在17,18世紀想美洲移民的有很多歐洲國家,德國,法國,義大利,西班牙的都有,但...
美國人的口語習慣是什麼?美國人常用的口語
本人從事的就是天天與老外面對面交流的工作,說起美國人的口語習慣,其實就是老美比較喜歡說一些俚語 其實老美的性格都很開朗,交流起來是很容易的,再就是他們發音也都很清楚,再就是你要具備和他們交流的背景知識,這一點很重要。還有就是建議你都看看好萊塢的一些大片,注意他們說話的習慣,像friends,pris...