誰能翻譯啊

2022-11-08 15:20:02 字數 3156 閱讀 8467

1樓:小白小麥

地球的碳迴圈

地球維持一種自然的碳元素的平衡。當集中在一起的二氧化碳分散時,這一體系逐漸回歸到它的自然狀態,這裡既展示這一過程。對比於人類通過燃燒沉積燃料(石油)而使碳進入大氣的這種高速率,這些自然的過程是緩慢的,

自然界中碳的消除不能達到同步,所以大氣中二氧化碳的積聚越來越多。

--海洋承擔--:二氧化碳氣體溶解於海洋,陸地中的碳元素也由河水流向海洋。

--釋放--:回到海洋中的碳直接以二氧化碳氣體的方式回歸大氣。

--沉澱--:動植物等在陸地和海底被慢慢掩埋,最終化為石灰石,煤,天然氣和石油。

--呼吸作用--:緩慢燃燒碳化合物能在有機物中產生能量並釋放二氧化碳。

--光合作用--:植物把二氧化碳轉化為富有能量的碳化合物。

平衡的紊亂

123人類影響

像其他所有的動物一樣,人類也參與進自然界的碳迴圈,但也有顯著的不同。比起岩石中的碳通過自然過程釋放,人正通過燃燒煤炭,石油,和天然氣,更快的向大氣中增加二氧化碳。人類砍伐和燃燒森林建立農業耕地,使碳有機物轉化為了二氧化碳氣體。

海洋和陸地上的植物吸收了一部分,但無法吸收所有由人類活動而排放進大氣的二氧化碳。

2樓:匿名使用者

誰都不能翻譯.....

3樓:

怎麼不能啊!!!

地球的碳週期

地球維護自然碳平衡。當二氧化碳(二氧化碳的) 集中被弄翻, 系統逐漸回到它的自然狀態通過過程被顯示這裡。這些自然過程慢慢地運作, 與人搬入碳大氣由燒礦物燃料的迅速速度比較。

自然碳撤除無法保留步幅, 因此二氧化碳的集中在大氣增加。海洋舉起溶化二氧化碳氣體入碳海洋和流入運載了從土地由碳rivers.ocean release 回歸在海洋直接地回到大氣當二氧化碳氣體。

植物沉積作用緩慢的埋葬和動物事關在土地和在海底上, 最終成為石灰石、煤炭、天然氣, 和石油。碳化合物的呼吸作用緩慢的燃燒, 導致能量在有機體之內和釋放二氧化碳co2.photosynthesis 轉換入能源豐富碳化合物由植物。

弄翻平衡 1 2 3 個人衝擊 象所有其它動物, 人參加自然碳週期, 但有還重要區別。由燒煤炭、石油, 和天然氣, 人比碳在岩石被釋出通過自然過程快速地增加二氧化碳(二氧化碳) 來大氣。並且清潔和灼燒的森林創造農田改變信仰者有機碳對二氧化碳氣體。

海洋和土地植物吸收乙個部份, 但不幾乎所有二氧化碳增加來大氣由人類活動。

4樓:蔡怡佳

自從我成為被貶受辱的人,就居住在永州,常常憂懼不安。公務之餘,就緩步行走,沒有目的地出遊,每天和自己的隨從爬高山、鑽深林,走到迂迴曲折的山間小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪狀的石頭,沒有(因為)遠而不到的。到了就撥開雜草坐下,傾盡壺中的酒。

喝的大醉。喝醉後便進一步相互枕靠著睡在地上,躺下就做夢。心中想到了**,夢也就做到那裡。

醒來之後就回家。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我遊覽了,而未曾知道西山的怪異和奇特。 今年九月二十八日,由於坐在法華寺西亭,遙望西山,才指點西山並感到它的奇特。

我於是命令僕人越過湘江,沿染溪而行,砍去雜亂叢生的草木,燒掉茂盛的茅草,不達到西山之巔決不罷休。攀援著爬上山頂,像簸箕一樣坐著,觀賞風景,周圍幾個州的土地都聚集在我的衽席下。它高處之下的地勢,(高的地方)像深山一樣深邃,(低的地方)像深池一樣低陷,有的像是蟻穴外隆起的小土堆,有的像是螞蟻洞,千里之遙如在尺寸之間,聚集收攏,層層堆疊,沒有乙個景象能逃脫(我的眼光)而隱藏起來的。

青山白水相互縈繞,遠處與天邊交會,從四面望去,渾然一體。這樣以後才知道這座山確實特立不群,與一般的小土丘大不一樣。(西山的)高大渺遠與天地間的浩瀚大氣一樣,永無邊際;(西山的)廣闊無邊可與天地自然結友交遊,永無盡期.

我於是拿起酒壺,斟滿酒杯,暢懷痛飲,醉倒在地,不覺間日薄西山。蒼茫暮色,自遠而近,慢慢地天黑得什麼也看不見了,而我卻了無歸意。精神凝聚安定,形體得到解脫,和萬物的變化暗暗相合,我這才認識到過去等於沒有遊覽,真正的遊覽從此(時)開始。

所以我特意把這件事記下來。這一年是元和四年(809年)。

5樓:狐狸不等愛

我非常想念你,太想你太想你了!對你的思念變成了一種漫長的煎熬,但同時又讓我感到快樂。快乙個月沒見到你了,我不知道你是不是也一樣那麼想念我。

有時候你對我那麼冷淡,真讓我非常難過,非常非常難過。但是我曾經對自己說,不管你怎麼對待我,我都永遠愛你。你永遠不會明白我有多麼愛你。

這個人真的很痛苦啊----雖然英語並不怎麼樣。。。。也許就是不想讓你明白才這樣寫的。。。可憐。

6樓:

樓上太可愛了。

我很想你,真的很想很想你! 想著你,我會懂得長期忍受痛苦,但快樂也越來越多。(大致就是痛並快樂著。

)快乙個月沒見到你了,我不知道你是不是像我想你一樣,也想念著我呢。有時候你的冷漠真的讓我很難過很難過。但我說過,不管你怎樣對我,我都永遠愛著你!

你永遠不會明白我愛你有多麼深。

誰能翻譯

7樓:青春的斷頭台

原文是:

貞觀七年,太宗與秘書監魏徵從容論自古理政得失,因曰:「當今大亂之後, 造次不可致化。」徵曰:「不然,凡人在危困,則憂死亡。憂死亡,則思化。思

化,則易教。然則亂後易教,猶飢人易食也。」太宗曰:「善人為邦百年,然後勝殘去殺。大亂之後,將求致化,寧可造次而望乎?」徵曰:「此據常人,不在

聖哲。若聖哲施化,上下同心,人應如響,不疾而速,期月而可,信不為難,三年成功,猶謂其晚。」太宗以為然。封德彝等對曰:「三代以後,人漸澆訛,故

秦任法律,漢雜霸道,皆欲理而不能,豈能化而不欲?若信魏徵所說,恐敗亂國家。」徵曰:「五帝、三王,不易人而化。行帝道則帝,行王道則王,在於當時

所理,化之而已。考之載籍,可得而知。昔黃帝與蚩尤七十餘戰,其亂甚矣, 既勝之後,便致太平。九黎亂德,顓頊徵之,既克之後,不失其化。桀為亂虐,

而湯放之,在湯之代,即致太平。紂為無道,武王伐之,成王之代,亦致太平。 若言人漸澆訛,不及純樸,至今應悉為鬼魅,寧可復得而教化耶?」德彝等無以

難之,然鹹以為不可。

在翻譯時我們要看全文,因為古漢語中詞性比現代漢語活,語氣前提非常重要.

翻譯:如果說人心是日漸變得浮薄奸詐,不能歸於純樸,那麼到現在全都應該變成了鬼魅,還有什麼可以教化的呢.

這是典型的二難推理,放大對方的矛盾,使對方搬起石頭打自己的腳

8樓:匿名使用者

對,就是這樣的。。。

誰能幫我翻譯下啊 謝謝,誰能幫我翻譯一下,謝謝。

這段話出自莊子的齊物論,翻譯如下。人一旦稟承天地之氣而形成形體,就不能忘掉自身而等待最後的消亡。他們跟外界環境或相互對立 或相互順應,他們的行動全都像快馬賓士,沒有什麼力量能使他們止步,這不是很可悲嗎!他們終身承受役使卻看不到自己的成功,一輩子困頓疲勞卻不知道自己的歸宿,這能不悲哀嗎!人們說這種人不...

誰能幫我翻譯一下啊!謝謝啦,誰能幫我翻譯一下呀,謝謝了

英語在其發展過程中也從其它的語言中借用一些單詞,美語中的cent和cookbook就是分別從以前的法語和德語中借用而來 英語一直在發展,在改變,但是那些以英語為母語的國家的人民依然能夠交流 翻譯的太粗糙了 但是大意沒有錯誤 望採納 誰能幫我翻譯一下呀,謝謝了 03集 真係苦過dee dee呀 比做奴...

誰能幫我翻譯一下啊翻譯成英文,能幫我翻譯一下嗎?中文譯成英文。麻煩你了。

在那天我知道了事情的真相 that dayi knew thetruth ofthe matter 其實真相自己早已猜出來了 只是沒想到事情既然是真的女孩 誰能幫我翻譯一下 戀空 翻譯成英語怎麼寫 戀空 love empty 戀空 電影 koizora 誰幫我翻譯一下這段話,翻譯成英文 could ...