1樓:天上在不在人間
四周環顧,只見奇峰錯落地排列,眾多的山谷縱橫交錯,實在是黃山風景最美的地方!
【原文】
時夫僕俱阻險行後,餘亦停弗上;乃一路奇景,不覺引餘獨往。既登峰頭,一庵翼然,為文殊院,亦餘昔年欲登未登者。左天都,右蓮花,背倚玉屏風,兩峰秀色,俱可手擥。
四顧奇峰錯列,眾壑縱橫,真黃山絕勝處!非再至,焉知其奇若此?
【註釋】
①翼然:形容屋簷四角翹起,像鳥兒張開翅膀一樣。②手擥:伸手攬取。擥:通「攬」,收取。以上幾句形容天都、蓮花距離很近,秀麗景色進入眼底。
【譯文】
這時僕人們都因路險阻隔而走在後面,我也停下來不向上攀登;可是一路上奇麗的景色,不覺又吸引著我一人前往。登上山頭後,見乙個小寺廟簷角翹起,像小鳥張開翅膀似地立在那兒,這就是文殊院,也是我從前想登而沒有登的地方。它左邊是天都峰,右邊是蓮花峰,背後倚的是玉屏風,兩峰秀麗的景色,好象都可以伸手攬取。
四周環顧,只見奇峰錯落地排列,眾多的山谷縱橫交錯,實在是黃山風景最美的地方!如果不是第二次來,怎麼知道它如此奇麗呢?
出自《徐霞客遊記·遊黃山日記》
【原文】
路旁一歧東上,乃昔所未至者,遂前趨直上,幾達天都側。復北上,行石罅中。石峰片片夾起;路宛轉石間,塞者鑿之,陡者級之,斷者架木通之,懸者植梯接之。
下瞰峭壑陰森,楓松相間,五色紛披,燦若圖繡。因念黃山當生平奇覽,而有奇若此,前未一探,茲遊快且愧矣!
時夫僕俱阻險行後,餘亦停弗上;乃一路奇景,不覺引餘獨往。既登峰頭,一庵翼然,為文殊院,亦餘昔年欲登未登者。左天都,右蓮花,背倚玉屏風,兩峰秀色,俱可手擥。
四顧奇峰錯列,眾壑縱橫,真黃山絕勝處!非再至,焉知其奇若此?
2樓:小朝說社保
你好,環顧四周形狀奇特的山峰錯落有致的排列,眾多句個錯痕錯交真是黃山絕美
擴充套件:古詩文的翻譯有什麼技巧
文言文翻譯的方法名師指導
一、基本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。
所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。
直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。
意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。
意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。
其不足之處是有時原文不能字字落實。
這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。
二、具體方法:留、刪、補、換一是要結合語境,把握句意。要翻譯好一些詩詞,必須對整篇文章有總體把握,將它放在整個語段中進行揣摩,這樣才能把握所翻譯句子的大概意思。
要注意的是第一遍沒有讀懂時不要心急,要保持良好的心態,調動各種手段,善於前後推導,整體把握語意。二是落實句式的特點,判斷一下它屬於什麼句式,是陳述句呢,倒裝句呢,還是別的什麼句式?三是落實重點虛詞和實詞僅供參考
3樓:匿名使用者
環顧四周,形狀奇特的山峰錯落有致的排列,眾多溝壑縱橫交錯,真是黃山絕美奇勝之處啊!
4樓:
環顧四周,形狀奇特的山峰錯落有致,重
5樓:卿元思
驚嚇思念思念你能思念思念思念媽媽
6樓:子夜的祭祀
個豬,你個豬,你個豬,你個豬你個。出資。
7樓:滕甲
。。。。。。。。。。
有關徐霞客《遊黃山記》的古文翻譯。
8樓:聽霜書生
根據水源在它的旁邊尋找,找到台階
向下顧看那些山峰,有時是綠色的山尖,有時是翻騰的白色海洋。
9樓:匿名使用者
的公司規定飛黃騰達環境條件
黃山絕勝處的意思是什麼?
10樓:999級吞天巨鯤
玉屏樓前後有著名的迎客松和送客松,高居雲巔,素有"天上宮闕"之稱。可以看到「迎客」「陪客」「送客」三大名松。這裡幾乎集黃山奇景之大成,所以有「黃山絕勝處」之稱,是觀賞前海景色的觀賞點。
擴充套件資料「黃山絕勝處」出自明·徐霞客《遊黃山日記》:
時夫僕俱阻險行後,餘亦停弗上;乃一路奇景,不覺引餘獨往。既登峰頭,一庵翼然,為文殊院,亦餘昔年欲登未登者。左天都,右蓮花,背倚玉屏風,兩峰秀色,俱可手擥。
四顧奇峰錯列,眾壑縱橫,真黃山絕勝處!非再至,焉知其奇若此?
釋義:這時僕人都險阻走後,我也停下不上去;於是一路上奇麗的景色,不知不覺地吸引我獨自前往。已經登上山頭,一座寺庵翼然,為文殊院,也我從前想登不上去的。
左天都,右邊是蓮花峰,背靠玉屏風,兩峰秀色,都可以伸手攬取。環顧四周奇峰錯列,溝壑縱橫,真是黃山最引人入勝的地方!若不是再次來到這裡,怎麼 知道他如此奇特?
11樓:水煮雨灬
徐霞客《黃山奇松》的文章中,玉屏樓被稱為「黃山絕勝處」。
在這的含義是指出"黃山風景最佳處"的意思。
具體的介紹一下:
玉屏樓前後有著名的迎客松和送客松,高居雲巔,素有"天上宮闕"之稱。可以看到「迎客」「陪客」「送客」三大名松。這裡幾乎集黃山奇景之大成,所以有「黃山絕勝處」之稱,是觀賞前海景色的觀賞點。
12樓:思念舊夢一湘空城
……,玉屏樓,樓前懸崖上有「迎客」「陪客」「送客」三大名松
游天都原文和翻譯
誰有徐巨集祖<遊黃山記>的譯文
然而止然不屈然四顧, 然而止 ( )然不屈 然四顧 ( )然而立 ( )然長逝
戛然而止 讀音 ji r n r zh 解釋 戛 象聲詞。戛然 突然停止的樣子。形容聲音因為被打斷而突然終止。出自 清 章學誠 文史通義 古文十弊 夫文章變化,侔於鬼神,鬥然而來,戛然而止,何嘗無此景象?造句 這支樂曲,旋律急促,氣勢巨集偉,當推向高潮時,又戛然而止,讓人回味無窮 凜然不屈 讀音 l...
提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志
提刀而立 而 表示修飾 提刀在該句中表示 立 的狀態 方式,而不是順接的兩個動作,因此為修飾,如 跂而望矣 表示望的狀態是提起腳後跟,因此也表修飾。提刀和立同時發生,表修飾。而 在這是連詞.連線狀語和中心語.即順接.我提起刀站著,為這一成功而得意地四下環顧,為這一成功而悠然自得 心滿意足,擦拭好了刀...