1樓:風雲火山海
be dropped是被撤銷的意思
幫忙翻譯兩個商務英語的句子
2樓:
b 我必須說的是,在這點上我們幫不上忙的,但是我們想聽取你在這方面更多的一件,然後看看我們能不能把問題處理好。
不可能的,您知道的,我方製造這些鑽孔機的大部分部件,但是貨車的底部零件是瑞士的一家廠商知道了,我們需要先從他們那裡訂貨。
3樓:snowden_飛
b:我必須說在這個方案上我不能幫上很多忙,但是我們更期待你的作用。然後我們會看看 我們還能做點什麼 = =...
4樓:匿名使用者
我必須說我們無能為力matter.but我們想聽聽你對this.then鐵道部從看看我們可以做些什麼。
不可能!你知道,鑽孔機的'parts,但是基地的卡車來自另乙個瑞典manufacturer.we必須先從他們那訂貨。
商務英語高手幫忙下吧,翻譯下這句話,銀行保函中的
5樓:匿名使用者
我們向您保證,開出的匯票只要按照本銀行擔保中的各項條款都會在你按時提交給我們後及時被履行。
6樓:匿名使用者
不好意思翻不了多好,不過明白一點就好了,匯票要與保函一致。
幫忙翻譯下句子,是商務英語函電的,我要的是正規的翻譯,不是從網上翻譯出來的那種,謝謝,請各位幫幫忙
7樓:愛如所是
p.s. we hereby make clear that as there are strong demand, this offer is valid to 10th.
,jan only, the goods won't be guaranteed after the date.
8樓:匿名使用者
please be acknowledged with such supplementary information: the validity of quotation is tilled to january 10th, we assume the products will be no remained as stock after then.
9樓:匿名使用者
希望你能滿意:please be acknowledged with such supplementary information: the validity of quotation is tilled to january 10th, we assume the products will be no remained as stock after then.
10樓:匿名使用者
we might as well make an additional remark here,i.e as the large quantity demanded,the period of validity will stop on 10th,jan.,after which we can not keep the good undelivered.
11樓:匿名使用者
we must make an additional remarks here:the deadline of this tray is jan.1 becanse of the great demand.
so, if you expire,we will not preserve these goods from being sold.
商務英語 句子翻譯 謝謝
12樓:匿名使用者
茲授權你方按你方發票金額向我方開出在給abc公司貨運6000件襯衫後見票60天後付款的匯票。
draw on是收取、支取的意思,沒有起訴的意思。
13樓:淡映寒
如(我們)對於60天內船運到abc公司的6000件襯衫的發票金額不遵守信譽證,您有權起訴我們。
意思大概是這樣,中文我翻不通順,sorry。
14樓:匿名使用者
貴方收到信用證60天內應裝船6000件襯衫送到abc公司。
15樓:斐姐
在你收到信用證60天後開始裝船,運送6000件襯衫到abc 公司
禮儀在商務英語談判中的作用,禮儀在商務談判中的作用
僅供參bai考 禮儀是國際商務談判的重要du組成部分,是zhi每個參與者必須遵守dao的規則,可 版由於國與國之間權的文化差異,對一國商人得體的禮儀,對另一國商人則顯得不得體,甚至是失禮,從而產生誤會 摩擦,有時竟導致商務談判失敗。作為國際商務談判人員,了解這些文化差異並採取相應的措施就顯得十分必要...
我是專科商務英語專業的學生,我想考托福,請給我一些指導,謝謝
1.建議你大二下學期考出足夠高的托福成績,因為大三上學期就要申請學校了。2.sat,隨便,很好的學校 全美top30 需要,要申50名以後的學校基本不用sat成績。sat成績有比沒有好,但是sat在中國大陸地區是沒有考點的,需要去香港考,不太方便。3.美國大學的入學申請流程 首先讓我們來看看申請條件...
請大家幫我翻譯幾個英語句子?盡量按詞語的意思。謝謝
我們被告知復商務信函制應該用正式格式而不是以私人信件的格式。坐火車去那花了很長時間,陸路還要快一些。約翰踢足球就算不比大衛好,也和大衛踢得一樣好。你去 會嗎?不去,票對我們來說太貴了。far too expensive 強調太貴了,far 修飾 too,指比太貴 too expensive 更遠,強...