1樓:
正常的話應該是“劉”姓,這是香港式的拼寫形式,出自粵語讀音,依照香港拼音規則。所以如果見到拼寫為“lau”的“劉”姓人,那麼也可以斷定他的祖籍來自香港以及粵語地區。
2樓:朝霞英語
一、lau是“劉”姓。
二、姓氏“劉”普通話讀音為“liu” ,香港粵語讀音貼近於“勞”,於是香港的“劉”姓便拼寫為“lau”。中國姓氏不存在標準英文拼寫,是依據讀音轉換成英文的。香港地區的官方語言是粵語,於是香港地區的拼音體系也自然是粵語音的描述。
例如:姓氏“陳” 普通話讀音為“chen” 香港粵語讀音為:“殘”,於是根據這個讀音,再結合英文字母的搭配發音習慣便拼寫為“chan”。
3樓:匿名使用者
lau是劉或勞姓的英文譯音。
劉就是lau,誰能給我個解釋?
4樓:匿名使用者
這是香港的拼寫法,源自粵語(香港方言)讀音,因為“劉”在粵內語中就讀作“勞容”,所以香港的拼音便根據此拼寫成“lau”。
那麼,“劉鵬程”根據香港粵語拼音應該是:
lau pang-ching 這完全就是粵語發音中國大陸已經確定了普通話概念,所以姓名翻譯都是根據普通話讀音拼寫的,也就是漢語拼音。
以下是一些其他拼寫情況:
中國臺灣所謂國語通用拼音:liu peng-cheng中國普通話英文接近習慣拼寫:liu pung-chung朝鮮韓國漢字姓名拼寫:
yoo bong-cheong或ryu bong-cheong
劉德華的英文名是andy,這個沒什麼規律。
5樓:匿名使用者
lau 是廣東話的發音啊,你沒注意到劉德華現在講普通話還都不他標準嗎?而且他用家鄉話取英文名也比較親切。
劉鵬程如果不是香港人那就peng liu 吧,英文名姓應該寫在後面
6樓:匿名使用者
lau是粵語中劉的發音轉化為英文名字的姓。andy是英文名字中的一個,與德華沒有任何關係
回。劉鵬程,如果你是
答大陸人,建議你用liu就可以了,當然你要港味的話,用lau也沒問題。
至於名字嘛,自己起一個就是了,john(約翰)也可以,adam(亞當)也行,tom(湯姆)也沒有問題。
7樓:匿名使用者
很簡單 andy是 劉德華的英文名 lau是 劉的音譯。 也可以寫成liu
你的名字 如果沒有英文名的話 應該可以寫成 liu peng
8樓:匿名使用者
lau 是廣東噠拼音
劉鵬程 應該是 lau peng cheng
(是應該哦.不是很準確噠~)
9樓:喂果
...周杰倫還是jay chou 呢
你能怎麼說``~`
英文名字嘛 長的像就可以拉
英文名姓氏中劉是用lau\liu那個好呢?
10樓:匿名使用者
中文姓名不存在統一翻譯,各地區都以自己的拼音體系來保護本地區人士姓名拼寫的合法性。大陸戶籍人士應該使用漢語拼音形式liu,香港則用lau,不存在好不好的問題。
11樓:匿名使用者
我覺得lau是最好的選擇,不過liu也可以。
12樓:匿名使用者
當然是liu,因為"劉"的拼音是liu
13樓:匿名使用者
我覺得要用 liu 更好。
現在中國什么姓的人最多,現在中國什麼姓的人最多?
李姓是中國第一大姓,分布很廣,約佔全國漢族人口的7.94 就地區而言,李姓在北方諸省中所佔比例較高,一般在8 以上,而在南方諸省中所佔比例一般不足8 尤其在東南沿海諸省中,比例僅在4 左右。張姓是我國分布很廣 人口眾多的姓氏之一,約佔全國漢族人口總數的7.07 中國人口第三大姓。尤以山東 河南 河北...
孫姓的滿族姓氏是什麼,姓孫的滿族人原姓是什麼
清朝滿洲八旗姓孫佳氏全族改孫氏。滿族建立清朝之後,把八旗統治制度推行天下,在原來的八旗中,有部分漢人淪為滿人奴隸,後多與滿族融合。如 清朝通志 卷八 氏族略 滿洲旗分內尼堪姓 孫氏,孫天保,鑲黃旗包衣旗鼓人,世居撫順地方,任護軍參領。又台尼堪姓 孫氏,猷 尚,正黃旗人,世居蓋州地方,國初來歸,其 孫...
成龍的兒子為什么姓房啊,為什麼不和他姓
大哥,成龍是藝名,他不姓成 因為成龍是藝名!他本身就姓房,叫房仕龍 成龍是藝名,原名叫房仕龍 成龍名字的來歷?上世bai紀90年代以前,華人演員要闖du入好萊塢絕非易事。zhi最威風當然是一代巨dao星李回小龍了。他在上世紀答70年代以真功夫折服了世界影壇,時至今日,仍然是許多人心目中的偶像。可惜天...