誰能幫我翻譯一下這首日文歌,誰能幫我翻譯一下「dan warner of you」這首歌?

2021-05-05 17:34:17 字數 6102 閱讀 4581

1樓:

朝目が覚めたなら うんと抱きしめよう/ 早上醒來的時候 用力的抱緊

目の前に広がるこのキラメキを/ 眼前的一片光芒

この小さな世界が やがてかすかに燈す/ 這個小世界 最終還是會

少しの希望と教えてくれた/ 亮起一絲希望

殘された時間は とても多くはないよ/ 剩下的時間不是很多了哦

僕らの日々はまだ変わってゆくよ/ 我們的每一天還在一直變化著

やさしい風が吹いた/ 溫柔的風吹拂著

君が笑えば 何よりの強さになる/ 只要你微笑 我就能變得比任何時候都要堅強

あたらしい日々はいつも 思いがつなぐ/ 一直在期待著新的每一天

素晴らしい明日を 見てみたいんだぁ/ 我想看美好的明天~~~

本當のコトいうと どうしたらいいかって/ 說句真的 完全不知道

分からなくなるコトだってあるんだ/ 如何是好的時候也有

そんな時はとても 深い深い海の底/ 那時那刻 就像墜入到深不可測的海底裡

光を見失う事だってあるんだ/ 尋找不到一絲光芒的時候也有

それでも厄介なのは 君が僕を呼ぶ聲がするよ/ 儘管這樣 我好像聽到你呼喚我的聲音

うれしくて涙あふれた/ 溢位幸福的淚水

なつかしい匂い出した/ 飄逸著讓人懷念的氣息

君が浮かべば いつだって乗り越えられる/ 只要你的臉浮現出來 什麼時候都能跨越困難

あたらしい日々へずっと 走り続けた/ 不停的奔向新的日子

まだまださ 明日を夢見たいんだ/ 還想要 夢想明天

つかみたいんだ 刻みたいなぁ 抱きしめたいなぁ/ 抓緊明天 銘刻明天 抱緊明天

こんなにも美しいモノがあったと泣けるくらいなら/ 如果看到這麼美好的東西有想要哭泣的衝動的話

もう少しがんばってみよう/ 那就再努力一點吧

やさしい風が吹いた/ 溫柔的風吹拂著

君が笑えば 何よりの強さになる/ 只要你微笑 我就能變得比任何時候都要堅強

あたらしい日々はいつも 思いがつなぐ/ 一直在期待著新的每一天

素晴らしい明日を 見てみたいんだぁ/ 我想看美好的明天~~~

見てみたいなぁ 見続けたいなぁ 君とずっと/ 想和你一起看 一直看

2樓:水之情

如果你醒來早上經過多番抱きしめよう

kirameki戰線的蔓延,這

但這個世界是乙個很小的火災在乙個微弱

教我一的希望不大

時間有這麼多留下足夠的

僕這些天仍在發生變化。

風是友好吹いた

如果您有更多的人笑,比什麼都成為強

我一直認為,新的一天是連線

見偉大,明天我喜歡外出。

coto的真實或沒有,我該怎麼辦?

我的意思是我走出去coto

這是乙個非常深時深洋底

見輕失去了它,因為我

麻煩的是你還在僕的聲音的呼籲。

充滿喜悅的淚水

natsukashii氣味列

你總是要克服在她的臉。

繼續執行了許多新的一天

我仍然在明天夢見たい

我tsukamitai刻みたい時,我想舉行有這麼美麗的物體,並會撕裂

讓我們保持多一點

風是友好吹いた

如果您有更多的人笑,比什麼都成為強

我一直認為,新的一天是連線

見偉大,明天我喜歡外出。

我想保持見見上午,我更

誰能幫我翻譯一下這首日文歌?

3樓:櫻井晴美

歌名:マタアイマショウ(讓我們下次再見)

歌手:seamo

作詞: naoki takada

作曲: naoki takada, shintaro izutsu日文:あの時の2人輝いてた

僕のとなりには君がもういない

君のとなりには僕はもう…

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

君の前では強く優しく

頼られたかったよ まさしく

負けず嫌い 強がる芝居

最後の最後も素直になれない

あなたの言葉に涙し

あなたを言葉で勵まし

言葉の魔法はもうすぐ

いい思い出となって消え去る

そして傷つけた事は謝らない

でもありがとう これ以上は言えない

目的地なんてなかった

たどり著いたの あなたの優しさ

君はそんなに強くない

悲しみ我慢してるのかい?

泣いてもいいよ 僕も泣くから

今日だけは許してよ神様

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

いろんな人に愛されて

常にあなたは眩しくて

だから嫉妬し ケンカし 涙し

これからはもう それも出來ない

お互い違う人好きになって

お互い違う人生歩んで

僕はとっても幸せでした

(私もとっても幸せでした)

いつか心からいなくなるかも

だからしたいよ 素晴らしい過去に

この戀を未來に誇れます

涙まみれ笑顏でめくる明日

そしてまずこの場で別れ

わかってる きっと逢う事ないって…

だから言います マタアイマショウ

僕なりのサヨナラの言葉よ

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

気持ちは割り切れないよ 簡単に

反対にその思いを大切にすればいい

整理が出來るまで 思えばいい

會えなくて 側に居なくても

思うだけ 忘れない事だけ…

あなたと過ごした大切な日々

この僕を優しく包んでくれた

でも明日からは もう逢えないよ 君と

生まれ変わっても必ず

マタアイマショウ

今まで見た事ない

泣き顏を見て

僕は君の手を 握ってた

この手を離せば もう逢えないよ 君と

笑顏で別れたいから言う

マタアイマショウ マタアイマショウ

悲しい別れがあるから

楽しい時笑えるよな

逃げ出さず現実を受け止めた

もちろん君に出會えてよかった

中文:曾經以為我們兩人之間

永恆不變的愛情

但是如今的我們

已不再陪伴在彼此的身邊

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

從前在你面前

我總是那麼堅強溫柔可靠

我一直都在偽裝自己

在這最後的最後

為你的話語而流淚

用話語給你鼓勵

這些曾經話語

馬上就要化作回憶淡去

我只會說一句謝謝

對你的傷害我不會道歉

沒有目的地的我們

如今已經耗盡了你的溫柔

你並沒有那麼堅強

莫非是強忍著悲傷

哭出來也沒關係我 陪你一起哭泣

希望上天原諒我們今天的軟弱

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

你總是受到那麼多的喜愛

總是那麼耀眼

所以我也曾嫉妒 爭吵 流淚

可是從今以後 這也成了奢望

我們各自喜歡上別人

各自走上不同的人生

這些年來我很幸福

repeat(女聲) ↑

或許有一天我們會漸漸忘卻

所以我寧願把它當成一段美好的過去

與你的相戀是我未來的驕傲

我願淚流滿面的走向明天

於是我們此時在這裡分別

心中也知道一定不會再見面

所以我說「讓我們下次再會」

這就是我告別的方式

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

感情並非那麼容易就能割捨

反而不如將它留作珍貴的回憶

在整理好心情之前 想起你也沒關係

只不過是因為無法見面 你不再身邊

所以才偶爾思念 提醒自己沒有忘卻

曾經與你一起度過那段珍貴的時光

給了乙個將我溫柔包容的地方

不過明天開始就不能與你相見

希望我們來生

還會再見面

從未見過

哭成這樣的你

握著你手久久不願放開

一旦放開了這雙手就成了我們的永別

可是想要和你在笑容中分手

讓我們下次再會×2

正因為有悲傷的離別

今後才有歡樂的喜悅

所以我毫不猶豫的接受了現實

不過與你的相遇依舊是我一生的幸福

誰能幫我翻譯一下「dan warner-of you」這首歌? 100

4樓:匿名使用者

我不會重蹈你的覆轍

也不會讓自己的心品嚐痛苦

更不會像你一樣崩潰

我知道痛苦的滋味

卻決不會輕易體會

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 就在你發現的前一刻 我不能哭泣因為在你眼裡這就是脆弱

每一天 我都偽裝的笑容都寫滿了逼迫

我的心不可能在破碎了

因為它已經毀在了最初的那一刻

因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我不僅難以相信自己 連周圍的人我都懷疑因為你 我如此恐懼 我目睹你日漸憔悴的容顏我聽見你嗚咽著徹夜難眠 我還這麼小 你怎能依靠在我的雙肩你從不為別人考慮 你只看到自己的痛苦

而現在我也哭泣在同樣的夜晚 只因為你的悲劇在我身上重演因為你 人生的軌跡我從不敢偏離

因為你 我學會用封閉內心來保護自己

因為你 我用盡全力把一切忘記

因為你 我不懂什麼叫與人心有靈犀

因為你 我的生命是一片可恥的空虛

因為你 我如此恐懼

因為你 只因為你。

每乙個人的一生都有自己最喜歡的幾首歌,

不是因為那些歌有多優美的旋律,

也不是因為那些歌有多華麗的歌詞,

而是因為那些歌在唱著自己的故事."

誰能幫我翻譯一下這首日文歌的歌詞?

5樓:匿名使用者

片尾曲到手!

被規則束縛住就危險了 好想哭啊啊啊~

無精打采地突然嘣的一聲便跳了起來

如果要吃 話哦推薦這個 是天然食品喲~

突然露出了鮮花似的笑容 哼哼哼~

咦!?不行i love love 可等不了十年哦忍受不了了 做夢的話 all night聽聽我的話吧maybe 你會閃電wedding因為愛而kiss?除此之外都nono!

**頭腦!

糟了&強制go!in☆

你的heartbeat聽得一清二楚 按照哦一貫作風行事吧baby這必定是言語所無法傳達的溫暖 和我kiss吧把地球整個顛倒過來吧 就是現在

到手!現實中少女的擊打!很有效果吧?

會以十分令人驚嘆並無可挑剔的good吸引你所以就算是多瑣碎的事也要先發制人

lucky 對著巨大的耳垂咬下去

kiss!

被規則束縛住就危險了 好想哭啊啊啊~

無精打采地突然嘣的一聲便跳了起來

如果要吃 話哦推薦這個 是天然食品喲~

突然露出了鮮花似的笑容 哼哼哼~

baby want you… 啊~

已經!已經!

誰能幫我一下,誰能幫我翻譯一下?

軟體開發是很枯燥的活,你1年中學的j2ee,ajax,sql server,ext ssh這麼多而且要熟練掌握,如果一天上機時間沒有8個小時是不可能達到熟練,即使你做出程式了也是錯誤很多而且自己還除錯不明白。我們幾個朋友都是半路出家的,以前也不做it行業,後來為了找出路都選擇了這個行業了。當時班裡有...

誰能為我翻譯一下這首日語歌詞?謝謝了

流行 唄 歌 俺 不會唱流行歌的人 一定是乙個很土的人 離 一年 過 男性 與你分離的這一年 打算成為乙個好男人 年齢 俺 育 裸 心 就算這樣這樣年紀的我 這顆赤裸裸的心 車替 結局変化 就算打扮它 更換它 結果也不會有什麼改變的 早 忘 別 早應該遺忘的 與你的離別 時 思 出 那時候的旋律又浮...

誰能幫我翻譯下這首歌的歌詞,誰能幫我翻譯一下這首歌的歌詞

tynisha顆粒 s hatter d 聽我要告訴你,我怎麼覺得 我從來沒有想過我會乙個感覺 這些感情,我從來沒有認為我會 原因一切你認為是從來沒有回來 我的心臟有單獨 我要告訴你,但我怕太該死 鉤 猜猜沒有返回 吸取的另乙個教訓 我很太累 您可以使用看看沒有其他人 我那個女孩 您設法向放回貨架上...