1樓:庚斌
i don't think this job is interesting.
2樓:天紫靜
i think this job is boring
我感覺越來越沒意思了,用英語怎麼說?
3樓:匿名使用者
這句話不能逐字翻譯,應該這樣表達完整些:gradually, i feel bored about it.用bored,無聊,沒意思grandually,漸漸地
4樓:匿名使用者
回答完畢 希望對您有幫助如果滿意請採納o(∩_∩)o...哈哈
沒意思英文怎麼說?
5樓:匿名使用者
it's boring!
好像外國人沒有說沒意思這種習慣,一般回答喜不喜歡,好不好,之類的。沒意思其實就是說我不想去。所以這個比較難翻譯。直譯的話就太搞了。沒意思!
6樓:
it's boring. 或是 not interesting.
不能說it's bored.或 not interested.語法是錯誤的。
7樓:肆囍ふ丸子
it's bored.
無聊的,沒意思 的意思
8樓:嗜血的蝴蝶姬
it's boring!
9樓:百度使用者
nothing interesting
10樓:匿名使用者
nothing interesting.
11樓:匿名使用者
not interested~~
12樓:夏娃兒
no point是指沒問題!而不是沒意思.沒意思是指it's boring或是 not interesting.
13樓:匿名使用者
so pointless
14樓:匿名使用者
it's boring.
15樓:才湖的
it's bored.
你能勝任這份工作嗎?英文翻譯 30
16樓:home大娟
「你能勝任這份工作嗎?
"can you be competent for this job?
或是:are you competent for this work?
are you qualified for this job?
are you good enough for this task?
are you equal to this operation?
例句:你肯定自己能勝任這份重要的工作嗎?
are you sure you're eligible for such a high-powered job?
17樓:匿名使用者
你能勝任這份工作嗎?
are you competent for this work?
are you qualified for this job?
are you good enough for this task?
are you equal to this operation?供參
18樓:匿名使用者
are you competent for the job?
19樓:夢曉蕾丫頭
are you qulified for this job?
be qualified for 有資格的, 勝任的
20樓:匿名使用者
could you competent at this job ?
勝任工作:be competent at a job .
21樓:我濕濕了
thisposition
「這種生活太沒意思了」用英語怎麼說??
22樓:手機使用者
我最喜歡such a life sucks!
c'est la vie, ergo, 1-800-suicide.
23樓:〃葉未央
this kind of life is so boring。
希望對您有用~
24樓:鋯釁嘏鏃
life as this is so boring.
life so is really a bore.
25樓:找棵樹撞死
this kind of life is tedious.
26樓:匿名使用者
such a life sucks!
this kind of life is rather boring!
27樓:匿名使用者
this kind of life is just boring.
翻譯句子:這是我看過的最沒意思的書
香港英文翻譯,我要去香港的英文翻譯
溫 wan 舒 she 琪 kay kei 英文翻譯 因為baselworld 2017只有電子邀請函,所以我們無法提供帶有手寫簽字的邀請函,請您見諒。英文翻譯如下 there is only the electronic invitations for baselworld 2017,so we ...
翻譯英文這份工作非常乏味無聊,我勸你還是別幹了
this job is very boring and dejected,i advise you don t do it anymore.the job was very boring,i advise you still don t do.this job is very repetitive ...
用英文翻譯我能給你溫暖的家,用英文翻譯 我能給你乙個溫暖的家
呃 這要看樓主想多正式的?普通的 i can give you a home with full of warmth.我能給你乙個充滿溫馨的家庭 稍微正式點 i can provide you with a house full of warmth.i can give you a warm hom...