1樓:少爺的磨難
在越南,近抄年來中國圖書佔據其一襲半新書市場bai。當地讀者對《du水滸》、《三zhi國演義》此類經典dao已耳熟能詳,而早在越南購進中國圖書版權之前,《白鹿原》、《秦腔》等作品的盜版便風行當地。
越南屬於漢文化圈,與中國人思維相近,加上自身文化產業落後,對中國書籍有巨大需求,連《喜羊羊與灰太狼》也被翻譯成越南語。
南韓也是中國圖書的主要出口國之一。古代南韓曾是中國的附屬國,南韓讀者自然對中國歷史類圖書興趣濃厚,易中天的《品三國》、閻崇年的《正說清朝十二帝》、《正說明朝十六帝》等暢銷書十分走俏。對《老子》、《孟子》這類中國哲學的理解,南韓人同樣有著得天獨厚的優勢。
馬來西亞、新加坡的華人比例高,在華語教學推廣中,《中國古典文學名著》這樣的書已然深入至中小學的讀書計畫。而在尼泊爾、印度,關於佛教和**文化的圖書更受歡迎。
給外國人推薦中國的書
2樓:雲霧閣
上下五千年,這本書好!
馬可·波羅遊記。。。很出名~
當然,你也可以去書店找一些介紹有關中國各地風景名勝的書籍不過你要是能領著他去大書店裡自己淘一下那就更好了~
3樓:玄舞紀
要想在閱讀時不造成心
理障礙以及影響人家老外學中文的積極性,建議給他買兒童或少年檔的書籍,又簡單又通俗又有趣,比如鄭淵潔的《皮皮魯和魯西西》《十二生肖》《葫蘆娃》《大鬧天宮》淺顯易懂,吼吼吼
《唐詩300首》又經典又實用,很多句子都是成語可以引用,然後成語詞典,歇後語,打油詩什麼的,
中國歷史可以看中學生歷史教材呀,課本是我們必須了解的,當然也是最常見重要普及的。
名勝古蹟介紹的,可以選《旅遊中國》或是相關的**多文字少且有英文版本雙語的如《中國旅遊地圖冊》《中國知識地圖冊》,方便他理解。
影視的只能看國產動畫片了,吼吼,
4樓:微塵初夏
我覺得《上下五千年》可以讀讀,簡單且通俗易懂。如果喜歡雜誌的話,《讀者》也是不錯的選擇
外國人為什麼喜歡看中國的網路**?
5樓:匿名使用者
因為國外**主角,一般都要恪守「不殺人」,「不偷東西」,己所不欲,勿施子人」,「我們都是平等的」,「大家都是好人」等等的觀念,那些已經被吹了一次又一次的社會理念。
但是中國**更加「人不為己天誅地滅」,「你竟然敢動我的人」,「實力說明一切」,「總有一天我會逆襲讓你跪下唱征服」,「哈哈,他竟然敢在我面前裝逼,讓我欣賞一下他的醜態再狠狠打他的臉!」外國人也會覺得很爽
中國人和外國人有什麼區別,中國人和外國人性格有什麼差距?
人種不一樣 五官 身高 頭髮顏色 都不一樣語言不一樣 住的地方不一樣 思維方式不一樣 道德觀念不一樣。中國人和外國人性格有什麼差距?有差別 不能叫差距。外國人很簡單 中國人很善變。比如教育小孩 外國人教育小孩對就是對 錯就是錯 哥哥有錯罰哥哥 弟弟有錯罰弟弟。但中國人講究乙個巴掌拍不響 不管是哥哥有...
給外國人送什麼禮物好,給外國人送什麼禮物好
其實對於送什麼禮物,最好是玉器,比如平安扣,玉佩男女都可以,而且也是對他們的一種美好祝願,一來希望他們平安,二來也是祝願他們一切順心如意,三來祝願他們身體健康。臉譜面具,竹編,木雕,陶俑,泥塑,瓷器之類的富有特色的小工藝品。禮物作用 人和人之間互相贈送的物件。可以取悅對方,表達善意 敬意。拉近了人與...
外國人名翻譯,外國人名翻譯
1 d.l.曼薩 2 g.v.莫里斯 3 這幾個是中國人姓名的拼音縮寫,第一和第三個是按漢語拼音拼寫的,第二個是按粵語拼音拼寫的,第四個是按韋氏拼音拼寫粵語發音。第乙個的姓氏應該是 路 陸 魯 盧 四者之一,第二個的姓氏應該是 吳 或 伍 第三個的姓氏應該是 張 或 章 第四個的姓氏應該是 邱 或 ...