有哪些華人作者的作品被翻譯成了英文

2021-04-17 03:21:17 字數 1025 閱讀 1455

1樓:尹朶月

其實中國有很多著名的作品都被翻譯成了英文,比如四大名著,像施耐庵寫的《水滸傳》,被翻譯成為《四海之內皆兄弟》,我覺得還是挺有意思的。

2樓:弘水山

張愛玲,莫言,金庸,曹文軒,施耐庵,羅貫中,吳承恩,曹雪芹,魯迅,林語堂,梁實秋,趙舒俠,林海音,洛天,黃顏,朱自清,聞一多。

3樓:沉夜孤星

有很多啊,秋醒詞序,齊物論,蝶夢,英雄氣短說,黛玉葬花詩,鶯鶯札,聲聲慢,桃花源記,石鐘山記,愚溪詩序,廬山草堂記,貨殖列傳,揚州瘦馬等等。

4樓:匿名使用者

著名的作者聞一多,他有很多的詩詞都被翻譯成了英文,他是一位特別愛國的中國人,他的詩詞裡也有很多是歌頌自己的國家和自己的故鄉的。

5樓:消化

最有名的就是獲得過普利茲獎和諾貝爾獎的女作家賽珍珠翻譯了《水滸傳》,譯名為《all men are brothers》,還有元末明實施耐庵的《水滸傳》,其英譯本為《發生在河邊的故事》,另有一些英文版譯為《在沼澤地裡》。

6樓:辰星

姜戎的《狼圖騰》被翻譯成英文出版,賈平凹的《浮躁》等許多作品都被翻譯成英文出版,還有余華的《兄弟》等許多作品被翻譯成多種文字出版。

7樓:峰佘無敵

最經典的就是我們中國的四大經典名著。《水滸傳》,《西遊記》,《三國演義》,《紅樓夢》。還有蒲松齡的《聊齋誌異》也非常有名,情節非常好看,廣受群眾的喜愛。

8樓:匿名使用者

已經被翻譯成英語的中文名著很多啦,比如:《西遊記》——synopsis of journey to the west,《三國演義》——romance of three kingdoms,《論語》——confucian analects。

9樓:知37722亮贅

中國的四大名著,這些作者的作品都被翻譯成了英文,而且這些作品是非常的優秀,所以他們被翻譯成了英文供外國友人觀賞,是非常值得自豪的。

中國現當代的著名小說中有哪些被翻譯成了英文

ture and at that moment 中國現當代的著名 中有哪些被翻譯成了英文?在 能買到?賈平凹 浮躁 等許多作品被翻譯成多種文字出版。餘 華 兄弟 等許多作品被翻譯成多種文字出版。姜 戎 狼圖騰 被翻譯成英文出版。哪些當代大陸作家的 被翻譯成英文?賈平凹 浮躁 等許多作品被翻譯成多種文...

張愛玲有哪些作品被拍成了電視劇集或者電影

李安的 copy 色 戒 之前,張愛玲的 bai 已經四du度被搬上大銀幕,依次是 zhi傾城dao之戀 許鞍華執導,1984年,邵氏出品 怨女 但漢章導演,1988,台灣 影業出品 紅玫瑰與白玫瑰 關錦鵬導演,1994年,嘉禾出品 半生緣 許鞍華導演,1997年,東方出品 從上世紀70年代開始,香...

有哪些很普通的中文日常用語,翻譯成英文之後變很酷

翻譯成英文其實不酷,你覺得酷只是因為用得少。老外還覺得說中文很酷 中文的日常用語翻譯成英文那裡有,1.absolutely not.絕對不是。2.are you ing with me?你跟我一起去嗎?3.are you sure?你能肯定嗎?4.as soon as possible.盡快。5.b...