1樓:匿名使用者
中文:驅魔少年片假名:ディーグレイマン
平假名:でぃーぐれいまん
2樓:匿名使用者
d.gray-man でぃーぐれいまん在日本是英語表記,英語讀法。
驅魔少年的日語寫法是什麼
3樓:匿名使用者
就這三種寫法,沒別的啦
きゅうけつき 發音是 kyu u ke tsu kiバンパイア和ヴァンパィア(都來自吸血鬼騎士,但看標題就知道了,實際上《吸血鬼騎士》寫的是ヴァンパィア)
發音都是ban pai a
區別:きゅうけつき是源自日語漢字,也就是從中國傳過去的古老的說法!
バンパイア和ヴァンパィア只要是從英語vampire音譯過來的日語外來語,只是翻譯的方法不同。バンパイア是外來語中較早的,ヴァンパィア是後來才這麼譯的。
此外,一般來說,年輕人會選擇後面兩種說法,也是最常見的說法。這與日本在淡化漢字有關,(きゅうけつき的日語就寫作漢字的「吸血鬼」也行。)
因此,用きゅうけつき顯得要「土」些!按偶老師的說法,老人才愛用
4樓:匿名使用者
很遺憾!!驅魔少年並沒有日文的寫法
日本也稱d.gray.cam
5樓:匿名使用者
ディーグレイマン 應該是官方的
6樓:匿名使用者
d.gray-man音譯成日文是ディーグレイマン
日語各種常見動物的說法 30
翻譯一下日文
7樓:匿名使用者
《驅魔少年》(日語bai:ディーグレduイマン/d.gray-man)
《zhid.gray-man》是日本漫畫家星野桂創作
泡沫日語怎麼說??要有寫法平假名和讀音哦
經濟泡沫裡的泡沫叫 ba bu ru 這是吹泡泡那種的泡沫 a wa 泡沫 hou ma tu ba bu ru 二樓的回來就行了 泡沫寫作泡 經濟泡沫的泡沫是外來語 沒問題的 日語怎麼說?要有寫法 平假名 和讀音哦。不要用翻譯器啊拜託。有兩種說法哦 第一種經常被翻譯成 沒關係,不要緊,沒問題 大丈...
日語漢字怎麼轉成平假名,如何將日語的當用漢字變成假名
不清楚如何直接轉成假名。1.因為日本人有在漢字上標註假名的習慣,所以一般打字系統應該有這個功能吧。可以試試用ms word來在漢字之上設定標註假名的方法,格式 中文版式 拼音指南,用的時候先選中需要標假名的那部分。2.是要記日語歌詞嗎,如果只要能讀轉成羅馬字注音也可以的話,有個歪法子,谷歌翻譯可以借...
中專和大專在日語裡怎麼翻譯平假名是什麼
日本沒有中專,也就是說初中讀完了讀高中,要不就打工或上班或啃老 有大專,內高中 高等學校 容 畢業上的,有叫専門學校 或者叫短期大學 有2年,3年,4年制,基本管4年制叫高等大專 高等専門學校 中專中等専門 大專短大 望採納。中專是 専門學校 大專是 短期大學 請問大專 用日語到底怎麼說啊 短期大學...