1樓:匿名使用者
ten stress fiber dir,拉應力纖維方向
com stress fiber dir,壓應力纖維方向ten stress transv dir,拉應力傳遞方向com stress transv dir,壓應力傳遞方向shear strength 剪下強度
2樓:黎紅
翻譯:十應力纖維方向,復合應力纖維方向,十應力轉換方向,復合應力轉換方向,抗剪強度
3樓:匿名使用者
其實可以問小愛同學的
4樓:匿名使用者
love you
我喜歡你
5樓:匿名使用者
張應力纖維方向,復合應力纖維方向,十應力轉換方向,復合應力。
6樓:匿名使用者
應力纖維長度,應力纖維長度,應力傳遞長度,應力傳遞長度,剪下強度
7樓:忘機魏嬰
翻譯:十應力纖維方向,復合應力纖維方向,十應力方向,復合應力方向剪下強度。
8樓:niceqq達人
十應力纖維目錄,com應力纖維目錄,十應力轉換目錄,com應力轉換目錄,剪下強度。
9樓:匿名使用者
十應力纖維方向,復合應力纖維方向,張應力方向,復合應力方向,抗剪強度
10樓:匿名使用者
你好!很高興為您解答:
ten stress fiber dir,com stress fiber dir,ten stress transv dir,com stress transv dir,shear strength
十應力纖維方向,復合應專力纖維方向,十屬應力轉換方向,復合應力轉換方向,抗剪強度
11樓:藍色狂想曲
ten stress fiber dir,com stress fiber dir,ten stress transv dir,com stress transv dir,shear strength
十應自力纖維目錄,com應力纖維目錄,十應力轉換目錄,com應力轉換目錄,剪下強度
12樓:匿名使用者
ten stress fiber dir,baicom stress fiber dir,ten stress transv dir,com stress transv dir,shear strength
10應力
du纖zhi維dir,com應力纖維dir, 10應力轉換daodir,com應力轉換dir,抗剪強版度真希望能幫到你權!
請大佬幫我翻譯一下內容是什麼意思?謝謝!
13樓:july之
走筆人生,遊歷遠路的榛藪,囑筠風熨貼額顱的縠紋。朱藤的觸絲因幻想而漫爾伸延,聆風在歡歌,是歌把你唱,撞擊生命裡的交響樂章。勾畫詩意的剪影,編演蝶舞的短曲,錄下光影的景熙,採集花海的笑語。
珠錦鱗蛾疊萃雍,瑤簪環珏卷韻容。鷺鵑繍眼駐棲影,琴曲御風婉璇宮。(by雨佳)
榛藪(zhen sou):山林,叢林。
筠(jun):竹子。
縠(hú)紋:即縐紗的皺狀紋。往往用來比喻水波紋。
鱗蛾疊萃雍:(請允許我吐槽一下,這幾個字連在一起其實一點都不連貫、不通暢,我懷疑寫錯字或者根本就是把字的意思理解錯了。)根據上下文的理解「鱗蛾疊萃雍」應該表示層層疊疊的意思。
瑤(yao):美玉,喻美好,珍貴,光明潔白。
珏(jue):合在一起的兩塊玉。
韻(yun):同「韻」,和諧而有節奏的;風度,風致,情趣。
繍(xiu):同「繡」,刺繡。
棲(qi):同「棲」,鳥禽歇宿;居留,停留。
婉:和順,委婉;美好,柔美。
璇宮:舊指帝王后妃住處。
(請允許我再吐槽一下,整篇文字看下來,有些字詞的搭配、選詞用字方面有點不通暢,不知道是抄錯了還是作者本身對字詞的理解錯了,總之,整篇文章看下來,我只能按照本人對句子的理解來【翻譯】,要想知道真正的想法,呵呵,請問作者雨佳本人。)
整篇翻譯:人生應該書寫下些什麼呢?到遠方的山林遊歷,我要叮囑山竹間的清風,希望它能撫平額上的皺紋。
看到藤蔓的觸絲,我的想象順著它開始延伸。風鈴叮叮叮在歡歌,就像要譜下生命的樂章。揮筆書畫,勾勒詩意的剪影,畫下蝴蝶的舞姿,記下山間光和影的景色,描繪那些在花海中隱約傳來的歡聲笑語。
珠錦綢緞層層疊疊地穿在身上,髮間戴著玉簪,手上戴著玉珏翡翠,可惜這些也無法掩蓋美人臉上的憔悴倦容。眼中看到的杜鵑白鷺,也都是孤孤單單的悽影,遠處璇宮傳來的琴曲,顯得更勝悲戚。
懂日文的大佬進來幫我翻譯一下 謝謝啦
14樓:楔形
第一幅:突然被咬[拆開看]的我
第二幅:小屁孩×芹澤つぐみ
哪個英語大佬請幫我翻譯一下短文,請盡可能詳細一點,謝謝。
15樓:退行滿足
1 尊敬的詹金斯女士,
我是上學期你們英語寫作班的李華。寫信向你求助。我正在申請乙個職位。
假期期間在我所在城市的一家外企做兼職:我剛寫完申請信和簡歷。但是,我不太清楚我用過的句子和簡歷。
我知道你的日程很忙,但是如果你能抽出一些時間來複習一下,做紫必要的修改,我將不勝感激。請在中找到我的申請信和簡歷。
謝謝你的好意
你的。李華
2 我叫李進,十一年級一班班長,很高興你下學期來我們班做交換生學習,歡迎來到我們的elas!
我很榮幸能告訴你一些與當地生活有關的資訊。首先,我們的傳統食物是餃子和公尺飯。我希望你會喜歡它們。此外,這裡的氣候與美國非常相似,所以你不必擔心。
現在我向大家介紹我們的班級。我們班有52名學生,他們都很友好,很努力。毫無疑問,你們能和他們相處得很好。我們的老師對我們很好,把我們當作朋友
最後,為了增進兩國學生之間的友誼,我希望你們能做點什麼,比如幫助我們練習英語口語,介紹一
些美國文化。
期待著見到你。
你的利津
請大佬幫我翻譯一下下面的這段文言文。。急急急 5
求求大佬幫我翻譯一下謝謝
16樓:河池狼牙特種兵
翻譯成日文是ありがとうございました。
下圖是翻譯軟體翻譯截圖
17樓:束晨小寒
ました是過去式,就是對已經發生的事情說謝謝,ありがと是謝謝的意思ござい是謝謝的禮貌用語。就是對過去的事情表達謝意
大佬幫我翻譯一下
18樓:匿名使用者
走筆人生,遊歷遠路的榛藪,囑筠風熨貼額顱的縠紋。朱藤的觸絲因幻想而漫爾伸延,聆風在歡歌,是歌把你唱,撞擊生命裡的交響樂章。勾畫詩意的剪影,編演蝶舞的短曲,錄下光影的景熙,採集花海的笑語。
珠錦鱗蛾疊萃雍,瑤簪環珏卷韻容。鷺鵑繍眼駐棲影,琴曲御風婉璇宮。(by雨佳)榛藪(zhen sou):
山林,叢林。筠(jun):竹子。
縠(hú)紋:即縐紗的皺狀紋。往往用來比喻水波紋。
鱗蛾疊萃雍:(請允許我吐槽一下,這幾個字連在一起其實一點都不連貫、不通暢,我懷疑寫錯字或者根本就是把字的意思理解錯了。)根據上下文的理解「鱗蛾疊萃雍」應該表示層層疊疊的意思。
瑤(yao):美玉,喻美好,珍貴,光明潔白。珏(jue):
合在一起的兩塊玉。韻(yun):同「韻」,和諧而有節奏的;風度,風致,情趣。
繍(xiu):同「繡」,刺繡。棲(qi):
同「棲」,鳥禽歇宿;居留,停留。婉:和順,委婉;美好,柔美。
璇宮:舊指帝王后妃住處。(請允許我再吐槽一下,整篇文字看下來,有些字詞的搭配、選詞用字方面有點不通暢,不知道是抄錯了還是作者本身對字詞的理解錯了,總之,整篇文章看下來,我只能按照本人對句子的理解來【翻譯】,要想知道真正的想法,呵呵,請問作者雨佳本人。
)整篇翻譯:人生應該書寫下些什麼呢?到遠方的山林遊歷,我要叮囑山竹間的清風,希望它能撫平額上的皺紋。
看到藤蔓的觸絲,我的想象順著它開始延伸。風鈴叮叮叮在歡歌,就像要譜下生命的樂章。揮筆書畫,勾勒詩意的剪影,畫下蝴蝶的舞姿,記下山間光和影的景色,描繪那些在花海中隱約傳來的歡聲笑語。
珠錦綢緞層層疊疊地穿在身上,髮間戴著玉簪,手上戴著玉珏翡翠,可惜這些也無法掩蓋美人臉上的憔悴倦容。眼中看到的杜鵑白鷺,也都是孤孤單單的悽影,遠處璇宮傳來的琴曲,顯得更勝悲戚。
19樓:阿雨
下面這種答非所問的回答都採納?
那位大佬可以幫我翻譯一下英語
求大佬幫我翻譯一下
20樓:l錦瑟華年
its role吧
簡單翻譯就是它的角色
非要音譯你可以讀:一吃肉餓
role:作用,地位,角色
具體語境具體分析
請幫我翻譯一下,謝謝,請幫我翻譯一下,謝謝了。
您的 passport 護照 請 希爾先生倫敦機場到達法國 threeweek 度假的結束。通常,他穿的 beard 留鬍鬚 自出現以來熱,他已採取它 off 剃掉 但他的護照 顯示他與他的鬍鬚。辦公室了一會兒,看著這張 說 將你原諒我嗎?請坐下。我不會讓你長。這一點,他走開,顯示到第二個辦事處的 ...
求大佬翻譯一下謝謝,求大佬翻譯一下圖中的英文謝謝
為了進行遊戲,需要乙個利權。如果操作不正常動作的話,請允許您修改在連線韓機 設定 小程式 應用程式 的許可權管理 的許可權管理 要進行詞遊戲 必須得到此許可權 求大佬翻譯一下圖中的英文 謝謝 在圖中 what i see is fingers much better than writings.或者...
請幫我翻譯一下,謝謝,請幫忙翻譯一下,謝謝
1.他在夜深人靜後門有動靜時開始 做某事 2.這次破壞不是很嚴重,僅僅是在車門上有道劃痕。3.媽媽在溫柔的一前一後搖動搖籃時為妹妹清唱了一支搖籃曲。這個詞打錯了吧 天氣很熱,在等待宣布結果的時候我們真是出了一身汗。5.他靠在座椅靠背上而且把腿在前面伸直。6.她就是那種在沒人注意的時候在鏡子裡看一眼自...