1樓:匿名使用者
einsame seelen gleich erkannt, 孤單的靈魂一經碰撞即認出彼此
ich hab für dich sofort gebrannt. 我立刻為你燃燒了自己
ein blick ein wort. 每個眼神都是一句話
ich ging durch feuer, nacht und eis 我曾穿越火與夜與冰川
denn jedes glück hat seinen preis.. 因為幸運總有其代價
heut geh ich fort. 今日我要向前
das leben läuft nicht so nach plan. 生活並不總如人意
wir gehen von board und kommen an. 你我離開船舷,到達彼岸
in uns noch spuren einer nacht, 我們體內仍有一夜的痕跡
hab laut gedacht, 我告訴自己
ref.
und gäbe es nur noch dies lied für mich, 如果我只剩下了這首歌
wär jeder ton und jedes wort für dich. 那麼每一聲每一詞都是為你
weil liebe tief im herzen nie vergeht, 因為愛深深刻在心裡,永不消逝
und sie ist so stark wie ein gebet. 強烈得如同禱告詞
und gäbe es nur noch dies lied für mich 如果我只剩下了這首歌
vergiss nicht das ein teil unsterblich ist 請別將不朽的那一部分忘記
und wenn du meinen namen auch vergisst 即使你連我的名字也想不起
dieses lied lass ich hier für dich. 我也把這首歌留在這裡,給你
auf dünnen eis mit dir getanzt 曾與你在薄冰之上熱舞
sie wurde laut in mir die angst 我越來越怕
mich zu verlieren 會迷失自我
ich ging durch feuer, nacht und eis. 我穿越火與夜與冰川
doch ich wurde』 stärker mit der zeit. 可自我卻越發清晰
will leben spüren 想要感受生命
du sagst das glück ist nur geliehen 你說幸運只可借用一時
und jeder stern wird mal verglühen 每一顆星星都將燃盡
ich danke dir für diese zeit 謝謝你給我的好時光
und sagt die heut 謝謝你今天告訴我這些
ref.
und gäbe es nur noch dies lied für mich, 如果我只剩下了這首歌
wär jeder ton und jedes wort für dich. 那麼每一聲每一詞都是為你
weil liebe tief im herzen nie vergeht, 因為愛深深刻在心裡,永不消逝
und sie ist so stark wie ein gebet. 強烈得如同禱告詞
und gäbe es nur noch dies lied für mich 如果我只剩下了這首歌
vergiss nicht das ein teil unsterblich ist 請別將不朽的那一部分忘記
und wenn du meinen namen auch vergisst 即使你連我的名字也想不起
dieses lied lass ich hier für dich. 我也把這首歌留在這裡,給你
------------
自己翻的,如有錯誤還請見諒。
michelle-nur noch dieses lied中文歌詞
2樓:匿名使用者
[ti:kannst du mich hoeren]
[ar:die prinzen]
kannst du mich hoern -歌詞
text: sebastian krumbiegel tobias künzel -作詞
musik: sebastian krumbiegel tobias künzel wolfgang lenk -作曲
hauptgesang: sebastian krumbiegel -主唱
du bist allein -你獨自一人
und denkst, das kann doch nicht sein -沉思:自己什麼也不是
dass sich keiner fuer dich interessiert -自己沒有讓你感興趣的地方
du traust dich nicht raus -你不太自信
du bist immer zu haus -你總是呆在家裡
und du wartest, dass was passiert -靜靜等待,什麼會發生
du darfst nicht weinen -你不應該哭
irgendwo gibt es einen -在某個地方有乙個人
der denkt jetzt gerade an dich -這個人現在只想著你
sicher, dass es ihn gibt -希望你一切都好*
und sicher, dass er dich liebt -並且確實的愛著你
denn dieser eine bin ich.-這個人就是我
ich weiss dass du mich siehst
wenn du die augen schliesstt 我希望你一閉上眼睛,看到的就是我
dann kannst du mich hoer'n -你能聽見我嗎?
dann kannst du mich spuer'n -你能感覺得到我嗎?
dann koennen wir uns uns nie mehr verlier'n.-我們是否能再熱戀一次*
aber noch bist du wach -但是現在你醒來了
und du denkst viel zu viel nach -然後開始思索更多
und wieder wird dir so kalt.-然後你又變得如此冷淡
du hast noch keinem vertraut -你曾經不信任任何人
und dein herz schlaegt so laut -你的心跳這麼厲害
du spürst es, du triffst ihn bald -你感覺它,你很快就會遇見他*
sei nicht mehr traurig -不要再悲傷
da ist jemand der braucht dich -因為現在有人需要你
und dieser jemand bin ich -這個人就是我
atme ganz ruhig -輕輕的呼一口氣
alles was du willst tu ich -你要我做什麼我都願意
ich sing dieses lied nur für dich -我只為你唱這首歌
ich weiss , dass du mich siehst...-我希望,你能看見我……
求一首德語歌曲的歌詞和翻譯!
3樓:匿名使用者
我在乙個論壇上搜到了歌詞,是唱者自己發的。此歌使用奧地利steiermark的方言演唱(所以歌詞裡有些也不是標準德語),論壇上有個人表示自己是德國中北部的,儘管歌唱得很慢還是不能完全聽懂。。。(反正我是幾乎完全聽不懂,就那個deine augen die welt erobern 聽得非常清晰)
歌詞應該是對的
意思。。。猜測加渣翻譯
wann die sun auf deine goldenen haar ruht
bewegst di jeden tag a bissl weiter von mir furt
solang deine augen die welt erobern
dann bin i stolz und bewach di von oben
陽光落在你的金髮上
你每天都離我更遠一點
當你的眼睛征服世界
我會感到自豪並從上方看護著你
i hab von dir glernt wie ma sachen anders sieht
dass jede kleinigkeit a wunder verbirgt
dei lachn schallt hell durch an frühlingstag
und deine traenen verdunkeln bitter die nacht.
我向你學到了如何另眼看待事物
任何瑣碎的東西都隱藏著奇蹟
***這句不知道該怎麼翻譯比較好,幾個詞大概就是你的笑容,明亮(響亮),春日,腦補一下畫面好了。。。
你的眼淚使夜晚變得異常黑暗
streck die hand aus zu mir
und i greif sie
legst di her neben mir
dann begreif i
dass die unschuld di tragt
du alles erfragst
i gib da mit was i kann
und irgendwann kannst as allan
把手伸給我
我抓住他們(手)
躺在我身邊
我就能理解
。。。(你到底理解了啥又給與了啥啊大哥,我什麼都沒懂。。。)後面4行理解不能,見諒
du hast ma früh zagt wie stark die angst um di is
wie die s*** und des glück dicht zammen liegen
aber mit deim groessen drang neues zu entdecken
kannst du di neugier a bei mir wieder wecken.
你曾經說過你有多麼害怕
惶恐和幸福伴你左右
但是通過你強烈的發現新事物的渴望
你可以再次喚起我的好奇
wannst di abends zum schlafen zur ruah legst
erzaehlst uns gschichten aus deiner heilen welt
und dei begeisterung, dei freud an dem leben
weckt den wunsch lang mit dir zu gehen.
當你晚上躺在床上睡覺(zur ruah理解不能。。這作者大小寫也不分,憑讀音實在沒法猜意思)
給我們講述來自你美好世界的故事
你的激勵,你對生活的熱愛
激起了我長久與你同行的願望
渣翻譯結束。。其實你不如用google翻譯把詞查一下。。。歌嘛,和中國古詩一樣,把詞拼起來腦補畫面就好了。。。。
哪位高手能幫我這首歌翻譯下啊?taylor的hey ste
嘿斯蒂芬,我知道期待可以欺騙 但我知道,我看見一盞燈在你 當我們走進我們談論 和我沒有說過的東西一半我想 所有的女孩扔石頭,你的視窗 生病是一個等待那裡,即使它的冷 斯蒂芬,男孩您可能我相信 我並不總是必須的。原因我不能幫助它如果你看起來像一個天使 不能幫助i如果我想親吻你得雨,以便 現在覺得這是魔...
哪位老師幫我翻譯一下,謝謝,哪位大大幫我翻譯一下
一,茅屋聽泉,二,馬驥,三,庚辰年夏月,陸小曼。上的字 茅屋聽泉 只看得懂橢圓章的第二個字 驥 哪位大大幫我翻譯一下 可以在相對專業的翻譯機構中完成,例如 翻譯達人,採用的是網際網路 人工翻譯的模式,涉及的業務及語種廣泛 有相關的翻譯需求可直接聯絡官網工作人員即可。哪位大佬可以幫我翻譯一下啊,你去了...
誰能幫我翻譯下這首詩?誰能幫忙翻譯這首詩
這是 看的詩啊?摘抄拼湊的東西 估計是哪部武俠 裡的 人生快意,往事迷濛,遍尋不復 好象是乙個人在發牢騷哦。誰能幫忙翻譯這首詩 大家幫忙翻譯一下這首詩 誰能幫我鑑賞一下這首詩?最好先翻譯一下 幫忙翻譯一首詩 摘要。您好,很高興為您解答。翻譯一首詩 每次與你相見,雖然很不容易,但也比不上更加殘酷的分別...