1樓:祈泊流
西班牙語(西班牙語:español)簡稱西
語,屬於「印歐語系-羅曼語
族版-西羅曼語支」。按照權第一語言使用者數量排名,約有4.37億人[1]作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。
使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。
在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。西班牙語在西班牙部分地區、美國、墨西哥、中美洲、加勒比海地區、哥倫比亞、厄瓜多尔以及烏拉圭被稱為西班牙語(español);而其他地區則主要稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。
2樓:匿名使用者
los aceites =正確答案
本人西語母語級別
給個?謝謝????
3樓:夔懿曦卌
los aceites
西班牙語的單詞,單數變複數是如何變的,有什麼規律?
4樓:零落如紙
母音結尾的一般是直接加s
比如mesa-mesas,caso-casos.
子音結尾的一般是加es.要注意重音符號有時要發生改變。
比如árbol-árboles,calcetín-calcetines
還有一些單詞是單複數同型的,變複數的時候只需要改變冠詞的數就可以了。
比如lunes,martes...
5樓:匿名使用者
西語中,單數變複數最基本的規律是:
1】以母音結尾的名詞變為複數時,要在詞尾加s2】以子音結尾的名詞變複數時在詞尾加es
3】以z結尾的名詞在變成複數時,應將z替換成c。lapiz(鉛筆)的複數是lapices
西班牙語形容人的形容詞 單複數應該怎麼變?
6樓:
要加s,vosotros sois muy amables y hospitararios.
西班牙語中形容人的形容詞單複數根據人的單複數來變。我們你們他們形容詞都要加s的。
7樓:青山看我多嫵媚
對的,amables hospitalarios
西班牙語的複數形式,一般是多少個以上
8樓:七海漲潮了
兩個及以上就用複數
形式,不過是否用複數要取決於名詞,比如說
las personas están allí.(人們在那裡。)
la gente está viendo fútbol.(人們正在看足球。)
este par de pantalones es el más barato.(這條褲子是最便宜的。)
tus pantalones son muy bonitos.(你的褲子非常好看。)
maría y sus amigos han salido de la fiesta.(maría和她的朋友已經離開了聚會。)
maría ha salido.(maría已經走了。)
estas dos hermanas se parecen.(這兩姐妹長得很像。)
su hija cocina bien.(他/她的女兒做飯很好吃。)
西班牙語中是不是所有名詞複數形式都加s
9樓:匿名使用者
單數變復bai數,根
據詞尾的
字du母來定。
母音字母zhi結尾的單詞變復dao數加專s,比如chino-chinos
子音字母結屬尾的單詞變複數加es,比如trabajador-trabajadores
陰陽性的變化有很多種情況,因為不是所有的詞彙都是以o或者a結尾的,需要特殊記憶。而且不是所有以a結尾的都是陰性,以o結尾的都是陽性。比如foto是陰性,而sofá是陽性。
特殊情況比如:
actor m. -actriz f.
trabajador m. - trabajadora f.
還有一些單詞它的陰陽性是同形的,比如
un taxista - una taxistaun estudiante - una estudianteun policía - una policía
10樓:匿名使用者
不是所有複數都加s 在某些字母結尾的,如r,n等後面加es
陰陽變化規則的是o和a交換,但是有很多不規則的,需要自己記憶了。
西班牙語問題1.都是複數,為什麼ellas ***
11樓:朗閣外語培訓
關於西班牙語問題1.都是複數,為什麼ellas ***en sus manzanas用sus(每個人都有蘋果),ellos leen su periodico用su(兩人看乙份報紙)? 是不是賓語是複數,就用sus,跟主語單複數無關?
2.este是什麼意思?他嗎?esta是她?那esta es mi cama的esta表示陽性? 那麼esta+haciendo跟這個怎麼區分?、
3.este es mi bebe,但是這個bebe(嬰兒)明明是女生啊,為什麼用陽性的este?
4.為什麼usted es mi medico用es, tu eres mi mujer用eres?
你優先要記住,形容詞要根據它所修飾的名詞來變化性數,第乙個句子中sus和su,是非重讀物主形容詞,第二個句中mi是非重讀物主形容詞,它們都是形容詞,只不過前面加的帽子不同但本質都一樣,所以用法就是看名詞,變性數。這時你在看第一句話,確定好你的主語是什麼之後就不用再管它了。第二個句中,este 和esta是指示代詞,既然是代詞就可單獨使用,不用再跟在名詞之前,但是它的性數也要看它所只得形容詞,cama是個陰性詞,所以要用esta.
至於este是用來指代陽性的名詞,它們兩個都是這個的意思。第三句,bebe既是陰性詞有時陽性詞。第四句,es和eres都是是動詞ser的變位,在西班牙語中最重要的就是動詞的變位,有六大塊主語的相應變位,主語是usted,él,ella的是動詞變位是es,主語是tú時變為為eres。
關於西班牙語單詞的幾個問題
12樓:匿名使用者
e上加重音有兩種解釋,第一,從音節方面:quiénes的音節劃分為quie-nes,以s結尾的單詞重音要落在倒數第二個音節上,又因為ui是弱母音e是強母音,重音要落到強母音上,所以要在e上加重音符號。第二,從詞彙用法方面:
quién是疑問詞,quien是關係代詞。前者加重音是為了對這兩個詞進行區分。quien本身就只有乙個音節,重音要落到強母音上,所以是e上加重音符號。
西語中有許多自帶重音符號的詞彙,這類詞彙在變複數時遵循的規則是保持原單詞的重音不變。例如inútil,即使在單詞後面加上了es,重音仍然是落在原單詞inútil的u上。
還有一些詞彙本身沒有重音符號,但由於變複數之後改變了原單詞的重音,為了保持原單詞的重音不變,我們要自行新增重音符號。例如examen,西語中以n,s結尾的單詞重音落在倒數第二個音節上,所以這個單詞的重音在a上。當它變複數時exámenes的音節劃分是exa-me-nes,重音發生了偏移,所以我們遵循原單詞重音不變的規則,要自行在原單詞的重音a上新增重音符號。
同類的詞還有joven~jóvenes,lapiz~lápices等
最後還有一類詞彙,本身有重音符號,但變為複數之後就不需要重音符號了。例如habitación,當其變為複數後ha-bi-ta-cio-nes的重音仍然落到了原單詞的重音o上,在這種情況下就不再需要重音符號了,就直接寫成habitaciones。
如果有其他問題可以繼續問我,望採納哦?
西班牙語 英國人的複數怎麼表達
13樓:匿名使用者
不是在末尾加上-es 陰性名詞是在這些s結尾的國人後面加a 再加s 麼?
ingleses japoneses francesesinglesas japonesas francesa**i espanol hablado es excelente?porque vienes aqui/ estas aqui?
誰能簡述一下西班牙語的複數規則?
14樓:手機使用者
西語名詞複數和詞性沒有直接關係。以母音結尾的變複數,在詞尾直接加s,如chino-chinos、puerta-puertas。以子音結尾的變複數,在詞尾加es,如reloj-relojes、carnét-car***es、español-españoles(但在有些西語國家這個詞原形是carné,複數是carnés)。
以z結尾的要有正字法變化,即z變c以後再加es,如lápiz-lápices。同時要保持原詞的重音位置不變,需要時要加重音符號,如joven-jóvenes。
形容詞要根據所修飾的名詞變化,如un carro nuevo-carros nuevos。
15樓:sias王軻
西班牙的名詞有數的範疇。指稱單一事物時,用單數名詞;指稱兩個以上的事物時,用複數名詞。以母音結尾的名詞尾部加s,便由單數變為複數:
例如:cubano---cubanos
chileno---chilenos
amigo---amigos
我學的是西語,純手工打造
關於西班牙語單詞的幾個問題,關於西班牙語幾個單詞的問題
e上加重音有兩種解釋,第一,從音節方面 qui nes的音節劃分為quie nes,以s結尾的單詞重音要落在倒數第二個音節上,又因為ui是弱母音e是強母音,重音要落到強母音上,所以要在e上加重音符號。第二,從詞彙用法方面 qui n是疑問詞,quien是關係代詞。前者加重音是為了對這兩個詞進行區分。...
西班牙語翻譯。中文西班牙語翻譯
國內產業 一詞應該解釋為指同類產品的國內生產者全體,或指總產量構成同類產品國內總產量主要部分的國內生產者。我國 反傾銷條例 對國內產業的規定與wto的規定基本一致,其第11條規定 國內產業,是指中華人民共和國國內生產同類產品的全體生產者,或者其總產量佔國內同類產品全部總產量的主要部分的生產者。ins...
西班牙語翻譯西班牙語線上翻譯
以前是來antes,剛才可以用源hace un momento或poco antes,雖然 bai是aunque.antes,l fue un futbolista.他從前du是個足球運動員。zhidijo un poco antes que quer a ir.他剛才說要離開dao。trabaja...