1樓:**人在2023年
1、not only that
2、no more than that
具體釋義:
1、not only that
英文發音:[nɒt ˈəʊnli ðæt]
中文釋義:不僅如此
例句:not only that, but it also reduces wrinkle-causing, skin-damaging stress.
不僅如此,運動還能減少皺紋滋生和**損害的壓力。
2、no more than that
英文發音:[mɔː(r) ðæn ðæt]
中文釋義:超過那麼多;不僅如此;愛你更多
例句:"social" goes beyond facebook, twitter and peer ***munities, and customers expect more than that.
「社交」的含義遠不止於facebook、twitter和同業社群,客戶對社交這個概念抱有更高的期望。
3、only
英文發音: [ˈəʊnli]
中文釋義:adv.只;只有;僅;僅在…情況下(或地點等);只不過;僅…而已
例句:i only slept about half an hour that night.
我那天晚上只睡了大約半個小時。
4、more
英文發音:[mɔːr]
中文釋義:adv.(與兩個或兩個以上音節的形容詞或副詞連用,構成比較級)更;(程度上)更強,更多
例句:what's more, no one is going to do it for you.
此外,也沒有人會代替你去做什麼。
擴充套件資料
only的用法:
1、only用作副詞時,意思是「只,僅僅,才」。only還常用在名詞短語之前,尤其是用在以數量詞或數字起始的名詞短語之前,起強調作用。
2、only後可加動詞不定式結構作結果狀語,表示「不料,結果卻」,多用於意外和不幸的場合。如果「only+動詞不定式」的結構較長,可用逗號與前面的成分隔開。
3、「only+ v -ing」結構也可用作結果狀語,通常表示乙個自然的或意料之中的結果,意為「結果(只)是」,其前一般用逗號與前面的成分隔開。
4、only位於句首並修飾句子的狀語時,後面的句子要倒裝。
only用於將來時常常預示著不好的或不如意的事情發生。
2樓:蜒蚰蚰蜒
what's more,.....(加句子)not only...but also.......
more than....
有「不僅如此」的意思
3樓:匿名使用者
not only that
what's more
4樓:匿名使用者
not only ...but also
5樓:匿名使用者
not only so.
英語翻譯
6樓:鑫羽
下午好,我能為您點餐麼
好的,牛肉湯裡有很多蔬菜麼?
7樓:12312撒旦
農村玉公尺桔杆焚燒之我見
早晨,空氣清鮮,天空明朗,我的心情也特別爽。到了中午,天漸漸轉陰,變得灰濛濛的,更可惡的是空氣中還瀰漫著焚燒秸稈的氣味,讓人不能呼吸。我趕緊關好門窗,躲進家裡。
秸稈不是可以用來做燃料,燒火做飯嗎?人們為什麼要焚燒秸稈呢?我十分好奇,於是就去上網查資料。
從網上我了解到: 人們焚燒秸稈一方面是因為現在生活條件好了,人們不再用柴火做飯了,這些大量的秸稈就不知道怎麼處理了;另一方面是因為秸稈處理的成本太高,大量的秸稈堆放在田裡又影響耕作,只好在田裡把它燒掉。
同時,讓我感到更可怕的是焚燒秸稈的危害十分大。資料顯示:焚燒秸稈會汙染空氣環境,危害人體健康。
有資料表明,焚燒秸稈時,大氣中二氧化碳,二氧化硫,可吸入顆粒物三項汙染指數達到高峰值,當吸入顆粒濃霧達到一定程度時,人的眼睛,鼻子和咽喉含有黏膜的部分刺激較大,輕則造成咳嗽,胸悶,流淚,嚴重時可能導致支管炎發生。不僅如此,焚燒秸稈還極易引燃周圍的易燃物,一旦引發火災,後果不堪設想。焚燒秸稈時形成的煙霧,造成空氣能見度下降,可見範圍降低,容易引發交通事故。
在田裡焚燒會將土壤中大量有益的微生物燒死、有機質燒毀,降低土壤的肥力,影響下一季農作物的收成…… 總之一句話:焚燒秸稈對我們沒有任何好處,只有嚴重的危害。
此時此刻,我不由得痛恨起焚燒秸稈的人來:你們真是太愚蠢了,為了省錢省事,你們焚燒秸稈,既汙染環境又害人害己,真是天理不容!但同時我更想向他們發出呼籲:
「 醒悟吧!別再焚燒秸稈了,好好愛護你們賴以生存的環境吧!」
日語翻譯:不僅如此 用日語怎麼說
8樓:匿名使用者
口語的話,それだけでなく
9樓:匿名使用者
不僅如此 在日語裡有好幾種說法。
それだけじゃない
それだけではない
用英語翻譯下面幾個短語,用英語翻譯下面短語
1 藍麵包 blue bread 2 增長見聞 increase the knowledge3 創造奇蹟 create miracle4 意猶未盡 feels not satisfied5 茶飯不思 don t feel like eating or drinking 6 信仰佛教 believe ...
日語這道題不太懂,有大佬講講嘛,日語翻譯我不太懂日語,如果語法上有什麼錯誤的話,還請見諒
問題 這個香蕉貴嗎?a 是的,不貴 意思既然是不貴,就不應該用 是的 b 是的,不便宜 不便宜 貴 此為正確選項 c 不對,貴 意思既然是貴,就不應該用 不對 d 不對,不便宜 意思既然是貴 不便宜 貴 就不應該用 不對 問的問題是貴嗎,貴的話就說 是的,貴 不貴的話就說 不對,不貴 只有b選項正確...
請用英語翻譯人面不知何處去不要百度翻譯,不要有道翻譯
人面不知何處去。where has my beloved girl has gone 這種中文英譯你得理解意思,不能直譯。比如有個問題是說剩女找不到物件的原因,一是誰都看不上,二是誰都看不上。這樣的就不能直譯。翻譯成你理解的那個意思就可以了。people do not know where shou...