1樓:匿名使用者
ブス、これはにほんごじゃねぇ。
2樓:匿名使用者
何かの勘違いでしょう。。。。~~~(行っちまった)
求將這段話翻譯成日語,請人工翻譯,謝謝啦!
3樓:匿名使用者
浴衣の種類及び適當な著る場合
浴衣はいろいろな種類があります。基本的に普段著と征服分けてます。男性のほうは種類が少なくて、色は単一で主に濃い色です。
腰には細いベルトが付いて、著方は簡単です。女性のほうは種類が多い、色は美しい、ベルトは広い、著方は難しいです。一人で著にくいです。
そのほか、場合によって著物の色、種類なども違います。主に下記の種類:浴衣:
棉の素材で簡単版の
這段日語請幫忙翻譯一下吧,謝謝啦。
4樓:柔柔
初次見面,我是
bai對為
du創造。吃飯的過程zhi中也難有很忙嗎?我吃驚了dao!一半,而是我
內想讓吃飽容。還是女孩是吃飽,死因是最好的。本來的話,我煮著吃我想讓,吃營養哦?羅某把身體搞壞了的話,那麼,我卻很悲傷。約好喲?
羅某的餃子想吃吃些。在中國燒(烤)餃子也很受歡迎呢?在日本,餃子說起烤餃子。
味道,很溫暖的,不過,如果某種食材破壞了整體情況較好,很好吃。中國去帶去吧。在日本關東煮罐頭一樣的。日本的食物,想吃的東西嗎?
紅茶是檸檬和牛奶裡嗎?我把檸檬,多奶粉。咖啡是苦得不好。(^_^;)
那麼,這次郵件試著(笑)!雙擊或划選,謝謝。
真的謝謝了,沒自信,所以對語言支援著我。但是如果掉了。你看,中國是否會成為講師。如果真的是這樣,很高興呢。
真是可悲的。一直一直哭泣吧。也許不會振作起來!
馬上要見面都想去。等著我真的嗎?真高興啊。
在中國,讓你生病胸襟稱呼。我也因病胸襟狹窄。笑羅某的話就什麼事也要加油。謝謝!
請問這段日語是什麼意思?麻煩懂日語的給翻譯下,謝謝啦!
5樓:巨蟹
日語原文:商品未開封ですが、商品の背・帯などにやけが見られ、外裝ビーニルにテープの跡があります。年代の商品でございます。
商品に問題がありましたら、返品・返金を対応させていただきます。
中文翻譯:商品雖是未開封的,但在商品的背部,帶子上可見有陽曬的留痕,外包裝的塑膠袋上有膠帶的痕跡。是有年代感的商品。
商品如有問題,將進行退貨,退錢的處理。
求翻譯這段日文謝謝,求翻譯一下這段日語,謝謝!!
你是不是要到亞馬遜上面買東西啊?知 入 amazon 內 容 news shopping cart button is clicked,the amazon marquette place 就是付款前的注意事項,我看都是廢話,直接付錢不就好了嗎 求翻譯這段日文!謝謝!至今我對誰都沒有這麼喜歡過。請和...
這段日語是什麼意思求翻譯謝謝,跪求這段日文意思謝謝
是承蒙您關照。結尾是過去式,表示了對過去的時間的關照的表達。表示請多多關照。兩句連在一起是 之前承蒙了您的關照,今後還請繼續多多關照。過去承蒙您的照顧,這次還請您多多指教 一直以來承蒙關照 請多多指教 過去 總是受到您的照顧。請多多關照。一直以來給你添麻煩了。請多指教。跪求這段日文意思謝謝 就是英語...
求翻譯這段英語,求翻譯這段,英語,謝謝!
安迪是乙個年輕而成功的銀行家的生命變化劇烈時,他被判有罪並被判處無期徒刑 他的妻子和她的情人。設定在1940年代,電影展示了如何安迪,在朋友的幫助下,紅色的,監獄的企業家,原來是乙個極不尋常的囚犯。馬丁寫的lewison 在 案後他的妻子,高手銀行家安德魯。杜德蘭被送到監獄肖申克監獄,在那裡通常發生...